ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Corpus Methodologies Explained: An empirical approach to translation studies

دانلود کتاب روش‌شناسی مجموعه توضیح داده شده: رویکردی تجربی به مطالعات ترجمه

Corpus Methodologies Explained: An empirical approach to translation studies

مشخصات کتاب

Corpus Methodologies Explained: An empirical approach to translation studies

ویرایش:  
نویسندگان: , , ,   
سری: Routledge-WIAS Interdisciplinary Studies 
ISBN (شابک) : 0415716993, 9780415716994 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2016 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 6 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 34,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب روش‌شناسی مجموعه توضیح داده شده: رویکردی تجربی به مطالعات ترجمه: زبان شناسی، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، ترجمه، واژه ها، زبان و گرامر، مرجع، زبان شناسی، علوم انسانی، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، بوتیک تخصصی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Corpus Methodologies Explained: An empirical approach to translation studies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب روش‌شناسی مجموعه توضیح داده شده: رویکردی تجربی به مطالعات ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب روش‌شناسی مجموعه توضیح داده شده: رویکردی تجربی به مطالعات ترجمه

این کتاب آخرین پیشرفت‌ها در مطالعات ترجمه مبتنی بر پیکره (CBTS) را معرفی می‌کند، که زیرشاخه‌ای پررونق از مطالعات ترجمه است که بخش مهمی از آموزش مترجم و تحقیقات ترجمه تجربی را تشکیل می‌دهد. یک ویژگی متمایز CBTS که عمدتاً تجربی و اکتشافی است، توسعه و کاوش داده‌های کمی زبانی در جستجوی الگوهای مفید تنوع و تغییر در ترجمه است. با معرفی آمار متنی به مطالعات ترجمه، CBTS به سمت یک جهت تحقیقاتی جدید که در شناسایی الگوهای ترجمه سیستماتیک تر است، گرایش پیدا کرده است. و توضیح بیشتر در مورد هر گونه تنوع زبانی شناسایی شده در ترجمه ها. این کتاب پیشرفت‌ها را از ظهور مجموعه‌های زبانی در مطالعات ترجمه، تا ابعاد متنی جدید و تغییر به سمت مدل احتمال-تغییر را دنبال می‌کند. چنین پیشرفت هایی در CBTS با ایجاد پیوندهای مفید بین ترجمه و زمینه اجتماعی و فرهنگی که ترجمه در آن تولید، پخش و مصرف می شود، امکان تحلیل عمیق ترجمه را فراهم کرده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research. Largely empirical and exploratory, a distinctive feature of CBTS is the development and exploration of quantitative linguistic data in search of useful patterns of variation and change in translation. With the introduction of textual statistics to Translation Studies, CBTS has geared towards a new research direction that is more systematic in the identification of translation patterns; and more explanatory of any linguistic variations identified in translations. The book traces the advances from the advent of language corpora in translation studies, to the new textual dimensions and shift towards a probability-variation model. Such advances made in CBTS have enabled in-depth analyses of translation by establishing useful links between a translation and the social and cultural context in which the translation is produced, circulated and consumed.





نظرات کاربران