دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Asya Pereltsvaig (auth.)
سری: Studies in Natural Language and Linguistic Theory 70
ISBN (شابک) : 9781402057946, 9781402057939
ناشر: Springer Netherlands
سال نشر: 2007
تعداد صفحات: 171
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب جملات مشترک به زبان روسی: نظریه ای از روابط درون بند: نحو، روسی، زبان های نظری، زبان های اسلاوی و بالتیک
در صورت تبدیل فایل کتاب Copular Sentences In Russian: A Theory of Intra-Clausal Relations به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب جملات مشترک به زبان روسی: نظریه ای از روابط درون بند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب یک مطالعه دقیق و یک شرح جدید مینیمالیستی از جملات مشترک به زبان روسی ارائه میکند، که بر تناوب علامتگذاری مورد (اسمی در مقابل ابزاری) تمرکز دارد و بین دو نوع جمله مشترک تمایز قائل میشود.
< P> با این فرض که Merge به ساده ترین شکل ممکن تعریف می شود، استدلال می شود که همه ساختارهای نحوی (nti) متقارن نیستند. یکی از انواع جملات مشترک به عنوان فرزند پوستر برای ساختارهای متقارن تجزیه و تحلیل می شود، در حالی که نوع دیگر به عنوان نامتقارن در نظر گرفته می شود. اصالت این تحقیق در این است که کاپولا در دو نوع جمله مشترک نه کاملاً یکسان و نه به عنوان دو گویه واژگانی متمایز مورد بررسی قرار گیرد. در عوض، دو نوع کوپولا از طریق فرآیند سفیدسازی معنایی به دست میآیند. علاوه بر این، استدلال میشود که دو نوع کوپولا نیاز به ترکیب با عبارات پس از همبستگی دستههای مختلف دارند. نتیجهگیری میشود که روسی با وجود عدم وجود مقالات آشکار، بین DPهای اشباع و NPهای غیراشباع تمایز قائل میشود.This book provides a detailed study and a novel Minimalist account of copular sentences in Russian, focusing on case marking alternations (nominative vs. instrumental) and drawing a distinction between two types of copular sentences.
On the assumption that Merge is defined in the simplest way possible, it is argued that not all syntactic structures are a(nti)symmetrical. One of the copular sentence types is analyzed as a poster child for symmetrical structures, while the other type is treated as asymmetrical. The originality of this study lies in treating the copula in the two types of copular sentences neither as completely identical nor as two distinct lexical items; instead, the two types of copula are derived through the process of semantic bleaching. Furthermore, it is argued that the two types of the copula need to combine with post-copular phrases of different categories. It is concluded that Russian draws a distinction between saturated DPs and unsaturated NPs, in spite of its renowned lack of overt articles.
Copular Sentences In Russian: An Overview....Pages 1-15
Nouns And Their Extended Projections....Pages 17-37
Phrase Structural Relations And Merge: Symmetry Or Antisymmetry?....Pages 39-57
Thematic Relations....Pages 59-102
Case Relations....Pages 103-136
Conclusion....Pages 137-138