دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: مردم شناسی ویرایش: 1 نویسندگان: William F. Hanks سری: The Anthropology of Christianity 21 ISBN (شابک) : 0520257715, 9780520257702 ناشر: University of California Press سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 485 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Converting Words: Maya in the Age of the Cross به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تبدیل واژه ها: مایا در عصر صلیب (انسان شناسی مسیحیت) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این ترکیب راهگشا از تاریخ، مردم شناسی، و زبان شناسی دیدگاه بی سابقه ای از دویست سال اول استعمار اسپانیایی مایاهای یوکاتک به دست می دهد. ویلیام اف. هنکس با تکیه بر گستره و عمق خارقالعاده منابع، برای اولین بار نقش مهم زبان در تسخیر فرهنگی را مستند میکند: چگونه مایاهای استعماری در عصر صلیب ظهور کردند، چگونه توسط نویسندگان بومی برای تبدیل شدن به آن مورد استفاده قرار گرفت. زبان ادبیات بومی و اینکه چگونه در نهایت به زبان شورش علیه سیستمی که آن را تولید کرده است تبدیل شد. «تبدیل واژهها» شامل تحلیلهای اصلی از شیوههای زبانی مبلغان و مایاها میشود که در لغتنامههای دوزبانه، دستور زبانها، کاتشیسمها، اسناد سرزمینی، تواریخ بومی، عریضهها و کتابهای ممنوعه مایا چیلام بالام یافت میشود. این اثر مهم که به طور واضح نوشته شده و با جزئیات دقیق نوشته شده است، رویکرد جدیدی را برای مطالعه تغییر مذهبی و فرهنگی ارائه میکند که تاریخ آمریکای لاتین و فراتر از آن را روشن میکند و خواندنی ضروری در سراسر مرزهای رشتهای خواهد بود.
This pathbreaking synthesis of history, anthropology, and linguistics gives an unprecedented view of the first two hundred years of the Spanish colonization of the Yucatec Maya. Drawing on an extraordinary range and depth of sources, William F. Hanks documents for the first time the crucial role played by language in cultural conquest: how colonial Mayan emerged in the age of the cross, how it was taken up by native writers to become the language of indigenous literature, and how it ultimately became the language of rebellion against the system that produced it. Converting Words includes original analyses of the linguistic practices of both missionaries and Mayas-as found in bilingual dictionaries, grammars, catechisms, land documents, native chronicles, petitions, and the forbidden Maya Books of Chilam Balam. Lucidly written and vividly detailed, this important work presents a new approach to the study of religious and cultural conversion that will illuminate the history of Latin America and beyond, and will be essential reading across disciplinary boundaries.