دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Elisabeth Mermann-Jozwiak. Nancy Sullivan سری: ISBN (شابک) : 1604732156, 9781604732146 ناشر: سال نشر: 2009 تعداد صفحات: 188 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Conversations with Mexican American Writers: Languages and Literatures in the Borderlands به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب گفتگو با نویسندگان مکزیکی آمریکایی: زبانها و ادبیات در مناطق مرزی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
گفتگو با نویسندگان مکزیکی آمریکایی از طریق مجموعه ای از مصاحبه ها با نه نویسنده تحسین شده، زبان ها و ادبیات مناطق مرزی ایالات متحده و مکزیک را به عنوان ترکیبی از نیروهای اجتماعی، فرهنگی، تاریخی و سیاسی بررسی می کند. این نویسندگان در گفتگوهای خود، انتخاب های زبانی خود را در چارچوب سیاست های زبانی و نگرش های زبانی در ایالات متحده و همچنین وظایف صنعت انتشارات ساحل شرقی مورد بحث قرار می دهند. مصاحبه ها حاشیه نشینی فرهنگی و جغرافیایی نویسندگان آمریکایی مکزیکی را نشان می دهد. به این دلیل که آنها ادبیاتی را از دورافتاده ترین نقاط کشور و در مورد مردم در حاشیه اجتماعی تولید می کنند، خاموش هستند. از میان این مصاحبهها تصویری از سرزمینهای مرزی بهعنوان فضایی پویا از مبادلات بینالمللی پدیدار میشود، فضایی که تنها در یک زمینه جهانی قرار دارد و میتوان آن را به طور کامل درک کرد.
Through a series of interviews with nine acclaimed authors, Conversations with Mexican American Writers explores the languages and literature of the U.S.-Mexico borderlands as a confluence of social, cultural, historical, and political forces. In their conversations, these authors discuss their linguistic choices within the context of language policies and language attitudes in the United States, as well as the East Coast publishing industry's mandates.The interviews reveal the cultural and geographical marginalization endured by Mexican American writers, whose voices are muted because they produce literature from the remotest parts of the country and about people on the social fringes. Out of these interviews emerges a portrait of the borderlands as a dynamic space of international exchange, one that is situated and can only be understood fully within a global context.
CONTENTS......Page 6
STORIES THAT MUST BE TOLD: An Introduction......Page 8
"THE STUFF THAT YOU PULL OUT OF YOUR KISCHKAS”: Conversation with Montserrat Fontes......Page 30
BRAIDING LANGUAGES, WEAVING CULTURES: Conversation with Diana Montejano......Page 48
“YOU MUST BE THE CHANGE YOU WISH TO SEE IN THE WORLD”: Conversation with Pat Mora......Page 62
BETWEEN BELONGING AND EXILE: Conversation with Benjamin Alire Sáenz......Page 73
“MUY PAYASA”: Conversation with Sandra Cisneros......Page 89
“YOU CARRY THE BORDER WITH YOU”: Conversation with Helena María Viramontes......Page 106
“MY GRANDMOTHER MAKES THE BEST TORTILLAS” AND OTHER STEREOTYPES: Conversation with Dagoberto Gilb......Page 122
TESTIMONIO, RECONNECTION, AND FORGIVENESS: Conversation with Norma Elía Cantú......Page 142
“¡AY, EL INGLÉS TAN BONITO!”: Conversation with Denise Chávez......Page 165
C......Page 184
H......Page 185
M......Page 186
S......Page 187
Z......Page 188