دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Boxed Set نویسندگان: Liev Tolstoi, Rubens Figueiredo سری: ISBN (شابک) : 8535931694, 9788535931693 ناشر: Companhia das Letras سال نشر: 2018 تعداد صفحات: 0 زبان: Portuguese فرمت فایل : AZW3 (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Contos Completos به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب داستان های کامل نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
لئو تولستوی با انتخاب داستان کوتاه بهعنوان ابزار اصلی آزمایش ادبی، اثری گسترده تولید کرد که میتوانست ویژگیهایی را که این ژانر را تقدیس میکرد، متحول کند. نویسنده به جای پرداختن صرف به شهرنشینی و معرفی مناسبات سرمایه داری که رژیم تزاری به عنوان نمادی از دوران جدید به ارمغان آورد، توجه خود را به ریشه های جامعه روسیه معطوف کرد که مشخصه آن سبک زندگی کشاورزی است که در انتهای مخالف قرار داشت. روند نوسازی دینامیک و آداب و رسوم بین قرن 19 و 20. این نسخه شامل تمام داستانهای کوتاه تولستوی - به استثنای داستانهای ناتمام و متنهای طولانیتر، که میتوان آنها را به عنوان رمان طبقهبندی کرد -، مقدمهای از روبنس فیگویرادو مترجم و پسگفتار معروف تولستوی که در سال 1859 منتشر شد، میپردازد: «چه کسی باید یاد بگیرد بنویسید؟ با چه کسی، بچه های دهقان با ما، یا ما با بچه های دهقان؟».
Ao eleger o conto como seu principal meio de experimentação literária, Liev Tolstói produziu uma extensa obra capaz de revolucionar as características que consagraram o gênero. Em vez de meramente abordar a urbanização e a introdução das relações capitalistas que o regime tsarista trouxe como emblema dos novos tempos, o escritor voltou sua atenção para as raízes da sociedade russa, marcada pelo estilo de vida agrário que se situava no extremo oposto do processo de modernização das dinâmicas e dos costumes entre os séculos XIX e XX. Esta edição abrange todos os contos de Tolstói — com exceção dos relatos inacabados e dos textos de maior fôlego, que podem ser classificados como novelas —, apresentação do tradutor Rubens Figueiredo e um célebre posfácio de Tolstói publicado em 1859, “Quem deve aprender a escrever com quem, as crianças camponesas conosco, ou nós com as crianças camponesas?”.