دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Hardcover
نویسندگان: Andrew Edmund Goble
سری:
ISBN (شابک) : 082483500X, 9780824835002
ناشر: University of Hawaii Press
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 224
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 11 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Confluences of Medicine in Medieval Japan: Buddhist Healing, Chinese Knowledge, Islamic Formulas, and Wounds of War به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تلاقی های پزشکی در ژاپن قرون وسطی: شفای بودایی، دانش چینی، فرمول های اسلامی، و زخم های جنگ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Confluences of Medicine اولین کاوش طولانی کتاب به زبان انگلیسی
در مورد مسائل پزشکی و جامعه در ژاپن پیشامدرن است. این مطالعه
چند وجهی، ملیلهای غنی از شیوههای شفابخش بودایی، دانش پزشکی
چینی، داروسازی آسیایی، و فرمولهای اسلامی را به تصویر میکشد که
تخصیص و ادغام آنها با طب ژاپنی قرون وسطی را روشن میکند.
پارامترهای مطالعه پزشکی در شرق آسیا را که تا به امروز بر این
موضوع در کشورهای جداگانه متمرکز شده است، گسترش می دهد و پویایی
تعامل و تبادل را که در فرهنگ کلان آسیای شرقی طی می شود، معرفی
می کند.
تلاقیهای پزشکی طیفی از عوامل را به منصه ظهور میرساند -
شبکههای کشیشهای بودایی، پشتیبانی نهادی، در دسترس بودن مواد،
ارتباط دانش خارج از کشور در مورد شرایط محلی درگیری های داخلی، و
سرگیجه - که بر دستیابی ژاپنی ها به اطلاعات پزشکی چینی تأثیر
گذاشت. این اولین پرتره اساسی از تأثیر انقلاب چاپ آهنگ در ژاپن
قرون وسطی را ارائه می دهد و نمایی نادر از طب چینی را همانطور که
در خارج از چین درک می شد ارائه می دهد. بیشتر با توجه به مواد
دارویی و فرمول های دارویی و چالش های ترجمه فنی و انتقال فناوری
در پذیرش و ادغام یک رژیم دارویی جدید متمایز می شود.
Confluences of Medicine is the first book-length exploration in
English of issues of medicine and society in premodern Japan.
This multifaceted study weaves a rich tapestry of Buddhist
healing practices, Chinese medical knowledge, Asian
pharmaceuticals, and Islamic formulas as it elucidates their
appropriation and integration into medieval Japanese medicine.
It expands the parameters of the study of medicine in East
Asia, which to date has focused on the subject in individual
countries, and introduces the dynamics of interaction and
exchange that coursed through the East Asian
macro-culture.
The book explores these themes primarily through the two extant
works of the Buddhist priest and clinical physician Kajiwara
Shozen (1265-1337), who was active at the medical facility
housed at Gokurakuji temple in Kamakura, the capital of Japan's
first warrior government. With access to large numbers of
printed Song medical texts and a wide range of materia medica
from as far away as the Middle East, Shozen was a beneficiary
of the efflorescence of trade and exchange across the East
China Sea that typifies this era. His break with the
restrictions of Japanese medicine is revealed in Ton'isho (Book
of the simple physician) and Man'apo (Myriad relief formulas).
Both of these texts are landmarks: the former being the first
work written in Japanese for a popular audience; the latter,
the most extensive Japanese medical work prior to the
seventeenth century.
Confluences of Medicine brings to the fore the range of
factors--networks of Buddhist priests, institutional support,
availability of materials, relevance of overseas knowledge to
local conditions of domestic strife, and serendipity--that
influenced the Japanese acquisition of Chinese medical
information. It offers the first substantive portrait of the
impact of the Song printing revolution in medieval Japan and
provides a rare glimpse of Chinese medicine as it was
understood outside of China. It is further distinguished by its
attention to materia medica and medicinal formulas and to the
challenges of technical translation and technological transfer
in the reception and incorporation of a new pharmaceutical
regime.