دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Agostino (sant'), M. Simonetti (editor), G. Chiarini (editor), G. Madec (editor), L.F. Pizzolato (editor) سری: Scrittori greci e latini ISBN (شابک) : 9788804378785 ناشر: Fondazione Lorenzo Valla/Mondadori سال نشر: 1994 تعداد صفحات: 374 زبان: Italian فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 18 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Confessioni. Libri VII-IX به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اعترافات کتاب های VII-IX نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پژوهشگران عمده فرانسوی و ایتالیایی آثار آگوستین در این اولین نسخه مهم مشروح اعترافات همکاری کردند: ژاک فونتن، که مقدمه کلی بسیار گسترده را نوشت. پاتریس کامبرون، گولون مادک، ژان پپن، ایمه سولیناک که بخشی از نظرات را نوشتند. Manlio Simonetti، که متن، دستگاه کتاب مقدس را ویرایش کرد و در مورد آخرین کتاب نظر داد. جیواکینو کیارینی، نویسنده ترجمه؛ در حالی که سایر نظرات به مارتا کریستیانی، لوئیجی اف. پیزولاتو و پائولو سینیسکالکو سپرده شد. خوزه گیراو کتابشناسی عمومی را تهیه کرد. اگر غرب نیمی از قلب خود را مدیون ادیسه است، مطمئناً نیمی دیگر را این کتاب نورانی و تاریک پر کرده است، «این کتابی که اشک می چکد» که پترارک آن را می پرستید. او هم مانند ما عاشق شعارهای شگفتانگیز بود: بازی تکرارها، ترفندها، موازیسازیها، مخالفتها، جادوگری کلامی آزاردهنده، اضطراب بسیار شیرین و دراماتیک سؤالها، نرمی گاه تقریباً خسته - که در کسی که مینوشت برانگیخت، و در ما که در حال خواندن هستیم، همان سرایت و همان احساس را برمی انگیزد.
A questa prima grande edizione commentata delle Confessioni hanno collaborato i maggiori studiosi francesi e italiani dell’opera di Agostino: Jacques Fontaine, che ha scritto l’amplissima introduzione generale; Patrice Cambronne, Goulven Madec, Jean Pépin, Aimé Solignac, che hanno redatto parte dei commenti; Manlio Simonetti, che ha curato il testo, l’apparato biblico e commentato l’ultimo libro; Gioachino Chiarini, autore della traduzione; mentre gli altri commenti sono stati affidati a Marta Cristiani, Luigi F. Pizzolato e Paolo Siniscalco; José Guirau ha preparato la bibliografia generale. Se l’Occidente deve una metà del suo cuore all’Odissea, certo l’altra metà è riempita da questo libro luminoso e tenebroso, «questo libro gocciolante di lacrime» che Petrarca adorava. Come noi, ne amava la stupenda retorica: il gioco delle ripetizioni, dei ritornelli, dei parallelismi, delle opposizioni, l’inquietante stregoneria verbale, l’ansia dolcissima e drammatica delle interrogative, la mollezza a volte quasi estenuata – la quale suscitava, in lui che scriveva, e suscita in noi, che stiamo leggendo, lo stesso contagio e la stessa commozione.