دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Robin Setton. Andrew Dawrant
سری: Benjamins Translation Library
ISBN (شابک) : 9027258635, 9789027258632
ناشر: John Benjamins Publishing Company
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 686
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه کنفرانس - راهنمای کامل دوره و مربی: ترجمه کنفرانس - راهنمای مربی: ترجمه، لغات، زبان و گرامر، مرجع، کتاب های درسی جدید، مستعمل و اجاره ای، تجارت و مالی، ارتباطات و روزنامه نگاری، علوم کامپیوتر، آموزش، مهندسی، علوم انسانی، حقوق، پزشکی و علوم بهداشتی، مرجع، علوم و ریاضیات، علوم اجتماعی، راهنمای آمادگی آزمون و مطالعه، بوتیک تخصصی
در صورت تبدیل فایل کتاب Conference Interpreting – A Complete Course and Trainer’s Guide: Conference Interpreting - A Trainer’s Guide به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه کنفرانس - راهنمای کامل دوره و مربی: ترجمه کنفرانس - راهنمای مربی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد همراه تفسیر یک دوره کامل کنفرانس توصیه های اضافی و بحث های نظری و عملی را برای مدرسان، طراحان دوره و مدیران ارائه می دهد. فصلهایی که دوره کامل را منعکس میکنند، تمرینهای تکمیلی، نکاتی در مورد انتخاب مواد، تمرین کلاس درس، بازخورد و روحیه کلاس، مطالعات موردی واقعگرایانه از تمرین حرفهای، و یک منطق دقیق برای هر مرحله ارائه میدهند که با بررسی انتقادی ادبیات پشتیبانی میشود. فصلهای اختصاصی به نقش نظریه و تحقیق در آموزش مترجم میپردازند، با برنامههای درسی کلی برای کسب صلاحیت بیشتر در مطالعات تفسیری در سطح کارشناسی ارشد یا دکترا. وضعیت فعلی آزمایش و صدور گواهینامه حرفه ای، با پیشنهادات برای تعمیرات اساسی؛ چالش های سازمانی و اداری اجرای یک دوره آموزشی با کیفیت بالا؛ و طرحها و فرصتهایی برای آموزش بیشتر و معلمان، که با نگاهی مختصر به چشماندازهای آینده این حرفه پایان مییابد.
This companion volume to Conference Interpreting A Complete Course provides additional recommendations and theoretical and practical discussion for instructors, course designers and administrators. Chapters mirroring the Complete Course offer supplementary exercises, tips on materials selection, classroom practice, feedback and class morale, realistic case studies from professional practice, and a detailed rationale for each stage supported by critical reviews of the literature. Dedicated chapters address the role of theory and research in interpreter training, with outline syllabi for further qualification in interpreting studies at MA or PhD level; the current state of testing and professional certification, with proposals for an overhaul; the institutional and administrative challenges of running a high-quality training course; and designs and opportunities for further and teacher training, closing with a brief speculative look at future prospects for the profession.