دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Federico Zanettin
سری:
ISBN (شابک) : 9781905763078, 1905763077
ناشر: Routledge
سال نشر: 2014
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 28 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب کمیک در ترجمه: کتاب های کمیک، استریپ و غیره -- ترجمه
در صورت تبدیل فایل کتاب Comics in translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کمیک در ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
کمیک ها بخشی ذاتی از بافت فرهنگی اکثر کشورها هستند. «کمیک در ترجمه» به ترجمه کمیک ها نگاه می کند و جنبه های مختلف طیف متنوعی از شیوه های اجتماعی را که تحت عنوان «کمیک» فرض شده اند، توضیح می دهد.
Comics are an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. 'Comics in Translation' looks at the translation of comics and gives an account of various aspects of a diverse range of social practices assumed under the label 'comics'.
Comics in Translation: An Overview / Federico Zanettin --
The Translator of Comics as a Semiotic Investigator / Nadine Celotti --
Translating Manga / Heike Elisabeth Jüngst --
Aspects of Adaptation. The Translation of Comics Formats / Valerio Rota --
The Language of Trauma: Art Spiegelman's Maus and its Translations / Raffaella Baccolini and Federico Zanettin --
'Slime Hero from the Swamp': The Italian Editions of Alan Moore's Horror Saga The Swamp Thing / Adele D'Arcangelo --
Disney Comics in the Arab Culture(s). A Pragmatic Perspective / Jehan Zitawi --
Translating Educational Comics / Heike Elisabeth Jüngst --
The Translation of Comics as Localization. On Three Italian Translations of La piste des Navajos / Federico Zanettin --
The Winx Club as a Challenge to Globalization. Translating from Italy to the Rest of the World / Elena Di Giovanni --
Onomatopoeia and Unarticulated Language in the Translation of Comic Books. The Case of Comics in Spanish / Carmen Valero Garcés --
Proper Names, Onomastic Puns and Spoonerisms: Some Aspects of the Translation of the Astérix and Tintin Comic Series, with Special Reference to English / Catherine Delesse --
Comics in Translation. An Annotated Bibliography / Federico Zanettin.