دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Jane Stafford (auth.)
سری:
ISBN (شابک) : 9783319387666, 9783319387673
ناشر: Palgrave Macmillan
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 260
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 6 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Colonial Literature and the Native Author: Indigeneity and Empire به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ادبیات استعماری و نویسنده بومی: بومی و امپراتوری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب اولین مطالعه بر روی نویسندگانی است که هم ویکتوریایی
و هم بومی هستند، که در چارچوب قراردادهای ادبی ویکتوریا آموزش
دیده اند و می نویسند، اما وابستگی بومی آنها بخشی از شخصیت و
موضوع ادبی آنهاست. وقتی سوژه مستعمره، بومی یا «بومی» نوشتن به
زبان ادبی امپراتوری را بیاموزد، چه اتفاقی میافتد؟ اگر موضوع
رمانتیک شده ادبیات استعماری نویسنده شود، نوع جدیدی از نوشته
تولید می شود یا نویسنده بومی با الگوهای استعمارگر مطابقت
دارد؟
این مطالعه با بررسی روشهایی که دغدغههای قرن نوزدهمی اتخاذ،
تطبیق، بازنویسی، چالشبرانگیز، دوباره ثبت، مواجهه یا جذب در
آثار این نویسندگان میشوند، بررسی جدیدی از ماهیت تولید ادبی
استعماری و نویسندگی بومی، و همچنین پیشنهاد به رشته مطالعات
استعماری و پسااستعماری، دیدگاهی شاید ناراحت کننده که با آن به
الگوهای بزرگتر شکل گیری فرهنگی و ادبی ویکتوریا نگاه کنیم.
This book is the first study of writers who are both
Victorian and indigenous, who have been educated in and write
in terms of Victorian literary conventions, but whose
indigenous affiliation is part of their literary personae and
subject matter. What happens when the colonised, indigenous,
or ‘native’ subject learns to write in the literary language
of empire? If the romanticised subject of colonial literature
becomes the author, is a new kind of writing produced, or
does the native author conform to the models of the
coloniser?
By investigating the ways that nineteenth-century concerns
are adopted, accommodated, rewritten, challenged,
re-inscribed, confronted, or assimilated in the work of these
authors, this study presents a novel examination of the
nature of colonial literary production and indigenous
authorship, as well as suggesting to the discipline of
colonial and postcolonial studies a perhaps unsettling
perspective with which to look at the larger patterns of
Victorian cultural and literary formation.
Front Matter....Pages i-xii
Introduction: ‘I Adopt the Language of the Poet’....Pages 1-23
Littleness, Frivolity and Vedic Simplicity: Toru Dutt, Sarojini Naidu and Mr Gosse....Pages 25-60
‘Constant Reading after Office Hours’: Sol Plaatje and Literary Belonging....Pages 61-105
‘The Genuine Stamp of Truth and Nature’: Voicing The History of Mary Prince ....Pages 107-146
Culture’s Artificial Note: E. Pauline Johnson, Tekahionwake, and her Audiences....Pages 147-184
‘Pressed Down by the Great Words of Others’: Wiremu Maihi Te Rangikaheke and Apirana Ngata....Pages 185-215
Conclusion: Secret Fountains and Authentic Utterance....Pages 217-225
Back Matter....Pages 227-254