ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Colonial Encounter: Telugu–English Literary and Cultural Interface

دانلود کتاب برخورد استعماری: رابط ادبی و فرهنگی تلوگو-انگلیسی

Colonial Encounter: Telugu–English Literary and Cultural Interface

مشخصات کتاب

Colonial Encounter: Telugu–English Literary and Cultural Interface

ویرایش: 1 
نویسندگان: , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9781138068933 
ناشر: Routledge India 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 160 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Colonial Encounter: Telugu–English Literary and Cultural Interface به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب برخورد استعماری: رابط ادبی و فرهنگی تلوگو-انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب برخورد استعماری: رابط ادبی و فرهنگی تلوگو-انگلیسی



این کتاب بر مبادلات بین انگلیسی و تلوگو از طریق مطالعه ترجمه‌ها و آثار مرتبط منتشر شده از حدود اوایل قرن نوزدهم تا اواسط قرن بیستم تمرکز دارد. فراتر از پارادایم‌های نظری ادوارد سعید که نشان می‌دهد این وابستگی‌ها توسط منافع امپراتوری و استعماری هدایت می‌شوند، مقالات این جلد به این می‌پردازند که چگونه آنها همچنین باعث ایجاد تحولاتی در شیوه‌های ادبی و فرهنگی بومی و شکل‌های جدید بیان شده‌اند.

این کتاب مورد توجه محققان و پژوهشگران زبان‌شناسی، مطالعات ترجمه، ادبیات تطبیقی، مطالعات فرهنگی و تاریخ نوین جنوب آسیا خواهد بود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book focuses on transactions between English and Telugu through a study of translations and related works published from about the early-nineteenth century to mid-twentieth century. Moving beyond Edward Said’s theoretical paradigms which suggest that these interfaces were driven by imperial and colonial interests, the essays in this volume look at how they also triggered developments within the indigenous literary and cultural practices and evolved new forms of expression.

The book will be of great interest to scholars and researchers of linguistics, translation studies, comparative literature, cultural studies and modern South Asian history.



فهرست مطالب

Cover
Title
Copyright
CONTENTS
List of contributors
Introduction
1 A religion in translation: the Bible in Telugu
2 Between the translator and the reader: Brown’s translation of The Verses of Vemana and Sumati Satakam
3 The moment of transition/translation: Kandukuri Veeresalingam
4 Calibans and cannibals: Shakespeare in Telugu literature
5 Re/presenting poetry: translations in the Telugu–English interface
6 Translations and contexts
7 Translation that followed influence: Telugu–English interface
8 Gender in translations
9 Children’s literature in translation
10 Translation in the media
11 Urdu–English interface: a survey




نظرات کاربران