دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: نویسندگان: Benjamin L. Albritton سری: ناشر: University of Washington سال نشر: 2009 تعداد صفحات: 348 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 12 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Citation and Allusion in the Lays of Guillaume de Machaut به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب استناد و كنايه در لايه هاي گيلم دو ماشوت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
از قرن پانزدهم، لایی های گیوم دو ماشو به عنوان بهترین نمونه از این پیچیده ترین فرم موسیقایی و شاعرانه توصیف شده است. این پایاننامه به بررسی نقشی میپردازد که وامگیری و کنایههای شاعرانه و موسیقایی در درون مایهها بهعنوان زیرمجموعهای از فعالیتهای استنادی گستردهتر ماشو ایفا میکند. روابط با غزلیات و اشعار روایی نویسندگان پیشین، و نیز مواردی از الگوهای بیان در آثار خود ماشو در نظر گرفته شده است. نقل قول، استناد، کنایه و مدلسازی روشهای ارجاع به متون از پیش موجود با درجات متفاوتی از ویژگی و توجه به محتوای معنایی را در اختیار نویسنده قرار میدهد. فصل 1 استفاده ماشو از قالبهای درونیابی شده در یکی از نسخههای ihc روم دو فووی را بهعنوان مدلهای شاعرانه و موسیقایی در نظر میگیرد که او را بیدردسر به شیوههای آهنگسازی نسل قبلی شاعران فرانسوی مرتبط میکند. فصل دوم استفاده از کنایه از زبان فرمولی بحث حقوقی و مکتبی را در چارچوب اشعار قضاوت روایی ماشو مورد توجه قرار می دهد. در فصل 3. استفاده ماشو از موادی که از آثار قبلی در ساخت غزلیات وارد شده در شعر روایی او، Remede de Fortune، مورد بررسی قرار گرفته است. در دوره ای که غزل غالباً از واژگان متعارف استفاده می کرد. استفاده مجدد ماشو از عبارات رایج گهگاه الگوهای ترکیبی خاصی را نشان می دهد. این عمل در یک سری از مطالعات موردی در فصل 4 در نظر گرفته شده است. فصل 5 روش هایی را مورد بحث قرار می دهد که در آن یک Machaut منفرد منبعی برای نقل قول و کنایه در جفری چاسر و ژان فرواسارت ارائه می دهد.
Since the fifteenth century, Guillaume de Machaut's lays have been described as the finest examples of this most complicated musical and poetic form. This dissertation examines the role that poetic and musical borrowing and allusion plays within the lays as a subset of Machaut's broader citational activity. Relationships with lyric and narrative poems by earlier authors are considered, as are cases of patterns of eitation within Machaut's own works. Quotation, citation, allusion, and modeling provided the author methods of referring to pre-existing texts with varying degrees of specificity and attention to semantic content. Chapter 1 considers Machaut's use of the interpolated lays in one of ihc copies of the Roman de Fauvei as poetic and musical models that link him direetly to compositional practices of the previous generation of French poets. Chapter 2 considers the use of an allusion to the formulaic language of legal and scholastic debate in the context of Machaut's narrative judgment poems. In Chapter 3. Machaut's use of material from earlier lays in the construction of the lyric lay inserted into his narrative poem, the Remede de Fortune, is examined. In a period when lyric poetry frequently employed conventional vocabulary. Machaut's re-use of common phrases occasionally suggests specific compositional patterns. This practice is considered in a series of case studies in Chapter 4. Chapter 5 discusses the ways in which a single Machaut lay- provided a source for quotation and allusion in Geoffrey Chaucer and Jean Froissart.