ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Cipango

دانلود کتاب سیپانگو

Cipango

مشخصات کتاب

Cipango

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780838757345, 0838757952 
ناشر: Bucknell University Press 
سال نشر: 2010 
تعداد صفحات: 321 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 900 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 39,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب سیپانگو: شعر شیلی، شعر شیلی -- قرن بیست و یکم، کتاب های الکترونیکی، شعر شیلی -- قرن بیست و یکم



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب Cipango به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب سیپانگو نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب سیپانگو

«آثار توماس هریس، و به‌ویژه سیپانگو، از سنت شعری شیلی نشأت می‌گیرد - سنت‌هایی که بزرگانی چون ویسنته هویبوبرو، گابریلا میسترال، پابلو نرودا، و نیکانور پارا را پدید آورده است که همگی اشعار آن‌ها به چاپ رسیده است. از سوی دیگر، شعر هریس، در حالی که در زادگاهش شیلی و در سرتاسر آمریکای لاتین جشن گرفته می شود، در این کشور کمتر شناخته شده است. ، با آوردن غزل و قدرت یکی از صداهای شاعرانه اصلی شیلی و آمریکای لاتین به خوانندگان انگلیسی زبان ایالات متحده، این وضعیت را اصلاح می کند. یادداشت های پایانی فراوان پس از شعر در نسخه، بسیاری از آثار ادبی، تاریخی و کتاب را توضیح می دهد. سایر مراجع.\" \"با توجه به شایستگی ادبی برجسته سیپانگو و همچنین به موقع بودن مضامین آن و سنت خاصی که به آن تعلق دارد، منبع ارزشمند و منبع لذتی برای مربیان و دانشجویان ادبیات آمریکای لاتین و ادبیات تطبیقی ​​خواهد بود. همانطور که برای شاعران، مترجمان، و خوانندگان عمومی در ایالات متحده. "--ژاکت.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

"Tomas Harris's oeuvre, and in particular, Cipango, grows out of the Chilean poetic tradition - one that has produced such greats as Vicente Huibobro, Gabriela Mistral, Pablo Neruda, and Nicanor Parra, all of whose poetry has been published to greater or lesser degree in translation in the United States. Harris's poetry, on the other hand, while celebrated in his native Chile and throughout Latin America, has been underrecognized in this country. This bilingual, en-face edition of Cipango, deftly translated by Daniel Shapiro, remedies that situation by bringing the lyricism and power of one of Chile's, and Latin America's, major poetic voices to a U.S. English-language readership. The copious end-notes following the poetry in the edition explain the book's numerous literary, historical, and other references." "Given Cipango's outstanding literary merit as well as the timeliness of its themes and the specific tradition it belongs to, it will be a valuable resource and source of pleasure for instructors and students of Latin American and comparative literatures as well as for poets, translators, and general readers in the United States."--Jacket.





نظرات کاربران