دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Cheng. François, Riggs. Donald A., Seaton. Jerome P سری: ISBN (شابک) : 9789629966584, 9882377173 ناشر: New York Review Books;The Chinese University Press سال نشر: 2017 تعداد صفحات: 0 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 111 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Chinese Poetic Writing به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شعر نویسی چینی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ویرایش اصلاح شده و به روز شده
نوشتن شاعرانه چینیاز اولین انتشار آن به زبان فرانسوی در
سال 1977، توسط بسیاری به عنوان مبتکرانه ترین مطالعه در مورد شعر
چینی که تاکنون نوشته شده است، تلقی شده است. تعمق عمیق و قابل
توجه در ماهیت خود شعر. همانطور که گوستاف سوبین، شاعر آمریکایی،
دو سال پس از انتشار کتاب نوشت: «در فرانسه این کتاب در حال حاضر
به عنوان مدلی از تحقیقات بین رشتهای، یک کتاب منبع، و یک
«ستاره» در همان فضایی که در ابتدا کاوش، ردیابی و شرح داده شده
در نظر گرفته میشود. .\"
چنگ متن خود را با گلچین مشروح 135 شعری که از سلسله تانگ انتخاب
کرده است، به صورت دوزبانه و با ترجمه های پر جنب و جوش جروم پی
سیتون به تصویر می کشد. این کتاب بهعنوان کتابی در کتاب، و
مقدمهای عالی برای عصر طلایی تو فو، لی پو، وانگ وی و شرکت عمل
میکند.
ترجمه سال 1982 که مدتها چاپ نشده بود، بر اساس اولین ترجمه نسخه
فرانسوی. از آن زمان، چنگ تا حد زیادی کتاب را گسترش داده است.
این هست...
Revised and Updated Edition
Since its first publication in French in 1977, Chinese
Poetic Writing has been considered by many to be the most
innovative study of Chinese poetry ever written, as well as a
profound and remarkable meditation on the nature of poetry
itself. As the American poet Gustaf Sobin wrote, two years
after the book's appearance, "In France it is already
considered a model of interdisciplinary research, a source
book, and a 'star' in the very space it initially explored,
traced, and elaborated."
Cheng illustrates his text with an annotated anthology of 135
poems he has selected from the Tang dynasty, presented
bilingually, and with lively translations by Jerome P. Seaton.
It serves as a book within the book, and an excellent
introduction to the golden age of Tu Fu, Li Po, Wang Wei, and
company.
The 1982 translation, long out of print, was based on the first
French edition. Since then, Cheng has greatly expanded the
book. This is...