ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Chinese-English Nomenclature of Chinese Herbal Drugs 汉英对照常用中草药名称

دانلود کتاب نامگذاری چینی-انگلیسی داروهای گیاهی چینی

Chinese-English Nomenclature of Chinese Herbal Drugs 汉英对照常用中草药名称

مشخصات کتاب

Chinese-English Nomenclature of Chinese Herbal Drugs 汉英对照常用中草药名称

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 227 
زبان: English-Chinese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 45,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب نامگذاری چینی-انگلیسی داروهای گیاهی چینی: زبان ها و زبان شناسی، چینی، فرهنگ لغت



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 18


در صورت تبدیل فایل کتاب Chinese-English Nomenclature of Chinese Herbal Drugs 汉英对照常用中草药名称 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب نامگذاری چینی-انگلیسی داروهای گیاهی چینی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب نامگذاری چینی-انگلیسی داروهای گیاهی چینی

گوانگژو: منتشر شده توسط انتشارات آموزشی گوانگدونگ، 1994، 205 صفحه، ISBN7-5406-2682-8.
این کتاب در مجموع شامل 718 نام رایج داروهای گیاهی چینی است (پرانتز) شامل داروهای گیاهی، حیوانی و معدنی). این نام‌ها معمولاً در کتاب‌های پزشکی چینی، نسخه‌های داروهای ثبت اختراع چینی و داروخانه‌های چینی یافت می‌شوند.
نام داروهای گیاهی چینی و نامهای خارجی مربوط به آنها در این کتاب به ترتیب از \"فارمکوپه جمهوری خلق چین\" (ویرایش 990)، \"فرهنگ لغت چینی طب چینی\"، \"دانه چینی و انگلیسی\" نقل شده است. نام گیاهان\" (ویرایش گوان کجیان و غیره)، \"نام های دارویی گیاهی چینی به زبان چینی و انگلیسی\" (ویرایش توسط هان لی) و \"راهنمای داروهای چینی رایج در چینی و انگلیسی\" (ویرایش او مینگ) و غیره
برای راحتی بازیابی، این کتاب از حروف چینی به عنوان ترتیب ترتیب استفاده می کند. ستون دوم نام انگلیسی داروی گیاهی چینی (با حروف کوچک)؛ ستون سوم نام لاتین ماده دارویی؛ ستون چهارم گیاه (حیوان) اصلی طب گیاهی چینی است. نام علمی ماده (با حروف مورب). داروهای گیاهی چینی منفرد با نام‌های مختلف به زبان چینی باید با پرانتز ضمیمه شوند و ورودی‌های ارجاع متقابل باید بر این اساس ایجاد شوند؛ داروهای گیاهی چینی با منابع دارویی متفاوت فقط باید منابع اصلی دارویی خود را فهرست کنند.
تعداد کمی از داروهای سنتی چینی مانند استخوان ببر، شاخ بز کوهی، شاخ کرگدن و غیره حیوانات نادری هستند که توسط دولت محافظت می شوند. خوانندگان باید هنگام استفاده از آنها از جایگزین های آنها استفاده کنند.
دو نمایه در انتها پیوست شده است. از کتاب برای راحتی.
P.S. Внимание! Слабый скан!

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

广州:广东教育出版社出版,1994,205页,ISBN7-5406-2682-8.
本书收录常用中草药名称共718种(圆括号含植、动物药和矿物药)。所收录的名称常见于中医药教材、中成药的组方和中药房。
本书的中草药名称及其相应的外文名称分别引自《中华人民共和国药典一部》(990年版)、《中药大辞典》、《拉汉英种子植物名称》(关克俭等编〉、《汉拉英中草药名称》(韩立主编)和《汉英常用中药手册》(欧明主编)等。
为便于检索,本书以汉字笔划作为排列顺序。每个中草药名称条目的编排体洌是:第一栏为中草药汉语名称;第二栏为中草药材的英文名(用小写正体字母);第三栏为药材的拉丁名;第四栏为中草药的原植(动)物的学名(用斜体字母)。个别中草药汉语名称有异名者,用圆括号附于其后,并相应建立互见条目;个别中草药有不同药源者,只列其主要的药源。
少量中药如虎骨、羚羊角、犀角等其药源属国家保护的珍稀动物,读者使用时,应采用其代用品。
书末附两个索引,以方便使用。
P.S. Внимание! Слабый скан!




نظرات کاربران