دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Norton. Terry L
سری:
ISBN (شابک) : 9781476618111, 1476618119
ناشر: McFarland & Co
سال نشر: 2015;2014
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 1 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب افسانه ها و افسانه های چروکی: بازگویی سی داستان: تاریخ، تاریخ -- عمومی،، تاریخ -- عمومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Cherokee Myths and Legends: Thirty Tales Retold به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب افسانه ها و افسانه های چروکی: بازگویی سی داستان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب با بازگویی 30 اسطوره و افسانه چروکی شرقی، داستانها را با جزئیات مهم ارائه میکند و زمینه فرهنگی معتبر و دقیق تاریخی را ارائه میکند. اطلاعات پسزمینه در هر داستان داده میشود، بنابراین خواننده ممکن است از اتکا به واژهنامهها، یادداشتهای پایانی، یا سایر کمکهای توضیحی اجتناب کند. بنابراین خواننده ممکن است داستان ها را بیشتر به همان اندازه که مخاطبان اصلی خود تجربه می کنند تجربه کند. این رویکرد برای تطبیق ادبیات سنتی از ایدههای موجود در نظریه پاسخ خواننده و ترجمه و از تحقیقات در روانشناسی شناختی و زبانشناسی اجتماعی ناشی میشود.
Retelling 30 myths and legends of the Eastern Cherokee, this book presents the stories with important details providing a culturally authentic and historically accurate context. Background information is given within each story so the reader may avoid reliance on glossaries, endnotes, or other explanatory aids. The reader may thus experience the stories more as their original audiences would have. This approach to adapting traditional literature derives from ideas found in reader-response and translation theory and from research in cognitive psychology and sociolinguistics.