دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Théophile Munyangeyo, Graham Webb, Marina Rabadán-Gómez (eds.) سری: ISBN (شابک) : 9781137449993, 9781137450005 ناشر: Palgrave Macmillan UK سال نشر: 2017 تعداد صفحات: 254 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
کلمات کلیدی مربوط به کتاب چالش ها و فرصت ها در ترجمه خدمات عمومی: است
در صورت تبدیل فایل کتاب Challenges and Opportunities in Public Service Interpreting به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب چالش ها و فرصت ها در ترجمه خدمات عمومی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه خدمات عمومی یک فعالیت بسیار پیچیده است که ابعاد انسانی، اخلاقی، تجاری و سیاسی را در بر می گیرد. این توسط اکثر مردم دیده نمی شود و به رسمیت شناخته نمی شود، اما برای کسانی که برای امنیت یا رفاه خود به آن وابسته هستند، حیاتی است. کیفیت ارائه PSI توسط نویسندگان به عنوان یک شاخص واضح از چگونگی دیدگاه و پاسخ یک جامعه به واقعیت های یک جامعه جهانی چند قومیتی و چند زبانه در نظر گرفته می شود. به دنبال تغییرات قابل توجه اخیر در موازنه قدرت بین آنها، این کتاب به بررسی تنش های فزاینده در میان سهامداران متعددی می پردازد که با هم چنین خدمات اساسی را در یک جامعه باز مدرن ارائه می دهند. فصلها بر این موضوع تمرکز میکنند که چگونه همه ذینفعان باید از بافت وسیعتر واقعیتهای سیاسی و اقتصادی قدردانی کنند و در عین حال مسئولانهتر برای ارائه شرایط، آموزش و پشتیبانی مورد نیاز برای زبانشناسان خبره برای جذب و حفظ در این حرفه حیاتی همکاری کنند.
Public Service Interpreting is a hugely complex activity, encompassing human, ethical, commercial and political dimensions. It is unseen and unrecognized by most of the population but vital to those who depend on it for their security or wellbeing. The quality of PSI provision is seen by the authors as a clear indicator of how a society views and responds to the realities of a multi-ethnic and multilingual global community. Following recent significant changes in the power balance between them this book explores the increasing tensions among multiple stakeholders who together deliver such a fundamental service in a modern open society. Chapters focus on how all stakeholders need to appreciate the wider context of political and economic realities whilst collaborating more responsibly to deliver the conditions, training and support needed for expert linguists to be attracted to and retained in this vital profession.
Front Matter....Pages i-xiii
General Introduction....Pages 1-7
Front Matter....Pages 9-11
Assessing Current Stakeholders’ Needs and Expectations....Pages 13-46
Professionalisation and Standardisation of Public Service Interpreting....Pages 47-85
Stakeholders’ Guide and Handbook....Pages 87-110
Fit-to-Practise Versus Exam-Ready Legal Public Service Interpreter Training: Training for Real Life or for the Exam?....Pages 111-134
Towards a Unified Model for Interpreter User Training in Communication via an Interpreter: The Norwegian Experience....Pages 135-156
Front Matter....Pages 157-159
Insight into Ethical Dilemmas in Public Service Interpreting and Interpreters’ Training Needs....Pages 161-189
Public Service Interpreting and Business Negotiation Interpreting: Friends or Foes?....Pages 191-211
Foreigners Before Themis: Legal Interpreting in Greece....Pages 213-234
Back Matter....Pages 235-246