دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Daniel Hahn
سری:
ISBN (شابک) : 9781913867256, 9781913867263
ناشر: Charco Press
سال نشر: 2022
تعداد صفحات: 207
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 533 Kb
در صورت تبدیل فایل کتاب Catching Fire: A Translation Diary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آتش گرفتن: خاطرات ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در Catching Fire، ترجمه Never Did the Fire دیاملا التیت در زمان واقعی بهعنوان مکالمهای بین آثار هنری آشکار میشود و هر دو را در این فرآیند روشن میکند. مشکلات و لذتهای انتقال ادبیات به زبانی دیگر - وقتی با جناسی روبرو میشوید چه اتفاقی میافتد؟ یک کار دوگانه؟-- با شوخ طبعی، مهارت و قدردانی عمیق مترجم دانیل هان از آنچه که کار التیت را متمایز می کند، و درک متحول او از آنچه این رمان خاص در تلاش است انجام دهد، مواجه می شوند.
In Catching Fire, the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language--what happens when you meet a pun? a double entendre?--are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.