دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Bilingual
نویسندگان: Felicity Meakins
سری:
ISBN (شابک) : 9027252610, 9789027252616
ناشر: John Benjamins Publishing Company
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 335
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 22 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Case-Marking in Contact: The development and function of case morphology in Gurindji Kriol (Creole Language Library) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب علامت گذاری مورد در تماس: توسعه و عملکرد مورفولوژی مورد در Gurindji Kriol (کتابخانه زبان کرئول) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
تا همین اواخر، زبانهای مختلط بهعنوان یک امر عجیب و غریب در زبانشناسی تماس تلقی میشدند، با بحث در مورد وجود یا نبودن آنها، بسیاری از کارهای توصیفی یا بحث درباره ریشههای آنها را خفه میکرد. این بحث ها از زیر سؤال بردن وجود آنها به تمرکز بر شکل گیری و ویژگی های اجتماعی و ساختاری آنها تغییر کرده است. هدف این کتاب این است که درک ما از چگونگی تکامل زبانهای مختلط را با معرفی مجموعهای قابل توجه از یک زبان ترکیبی تازه توصیف شده، گورینجی کریول، ارتقا دهد. Gurindji Kriol توسط مردم Gurindji صحبت می شود که در Kalkaringi در شمال استرالیا زندگی می کنند و نتیجه شیوه های فراگیر تغییر کد است. اگرچه Gurindji Kriol شباهت هایی به هر دو زبان مبدأ خود دارد، اما از فرم های این زبان ها برای عملکرد در یک سیستم منحصر به فرد استفاده می کند. این کتاب بر یکی از جنبههای ساختاری Gurindji Kriol تمرکز دارد، مورفولوژی موردی، که از Gurindji است، اما عملکردهایی دارد که با منبع آن متفاوت است.
Until recently, mixed languages were considered an oddity of contact linguistics, with debates about whether or not they actually existed stifling much descriptive work or discussion of their origins. These debates have shifted from questioning their existence to a focus on their formation, and their social and structural features. This book aims to advance our understanding of how mixed languages evolve by introducing a substantial corpus from a newly-described mixed language, Gurindji Kriol. Gurindji Kriol is spoken by the Gurindji people who live at Kalkaringi in northern Australia and is the result of pervasive code-switching practices. Although Gurindji Kriol bears some resemblance to both of its source languages, it uses the forms from these languages to function within a unique system. This book focuses on one structural aspect of Gurindji Kriol, case morphology, which is from Gurindji, but functions in ways that differ from its source.