دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: تاریخ ویرایش: نویسندگان: Carter Vaughn Findley سری: ISBN (شابک) : 0691052883, 9780691052885 ناشر: Princeton Univ Pr سال نشر: 1980 تعداد صفحات: 248 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 26 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Bureaucratic Reform in the Ottoman Empire: The Sublime Porte, 1789-1922 (Princeton Studies on the Near East) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اصلاحات بوروکراتیک در امپراتوری عثمانی: پورت عالی، 1789-1922 (مطالعات پرینستون در خاور نزدیک) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
از پیشگفتار نویسنده: پورت اعلای - حتی امروز هم باید عبارات کمی وجود داشته باشد که بیشتر از شیفتگی خاورمیانه اسلامی نسبت به تصورات غربی اعمال کرده است. با این حال، باید تعداد کمی از ذهنهای غربی وجود داشته باشند که اکنون بدانند این اصطلاح به چه چیزی اشاره دارد، یا چرا ادعای توجه دارد. یکی از کارشناسان خاورمیانه امروزی اذعان می کند که مدت ها این عبارت را به عنوان اشاره ای به بندر طبیعی باشکوه استانبول تعبیر کرده است. این فرد احتمالا منحصر به فرد نیست و شاید بتواند ادعا کند که نسبتاً به خوبی آگاه است. زمانی که پورت عالی هنوز وجود داشت، غربیهایی که مدتی را در استانبول گذراندند، این واژه را بهعنوان نامی برای دولت عثمانی میدانستند، اما تعداد کمی از آنها میدانستند که چرا از این نام استفاده شده است، یا چه جنبهای از دولت عثمانی را به درستی تعیین کرده است. پورت اعلای واقعی چه بود؟ سازمان بود؟ یک ساختمان؟ به معنای واقعی کلمه، چیزی بیشتر از یک در یا دروازه نیست؟ چه در مورد آن به اندازه کافی مهم بود که باعث به خاطر سپردن نام شود؟ از یک جهت، هدف این کتاب پاسخ به این سؤالات است. البته، کار بسیار بیشتری نیز انجام خواهد داد و در این فرآیند، به سرعت به هواپیمای کاملاً متفاوت از حالت عجیب و غریبی که به تازگی به آن اشاره شده است، حرکت خواهد کرد. زیرا مطالعه مجموعه بوروکراسی که به درستی به عنوان دروازه اعلا شناخته می شود، و تجزیه و تحلیل تکامل آن و بدن افرادی که در آن کار می کنند، به دنبال کشف مشکلی است که برای توسعه نهادهای اداری امپراتوری عثمانی اهمیت فوق العاده ای دارد، سرزمین های اسلامی به طور کلی و از برخی جهات کل جهان غیر غربی.
From the author\'s preface: Sublime Porte--there must be few terms more redolent, even today, of the fascination that the Islamic Middle East has long exercised over Western imaginations. Yet there must also be few Western minds that now know what this term refers to, or why it has any claim to attention. One present-day Middle East expert admits to having long interpreted the expression as a reference to Istambul\'s splendid natural harbor. This individual is probably not unique and could perhaps claim to be relatively well informed. When the Sublime Porte still existed, Westerners who spent time in Istanbul knew the term as a designation for the Ottoman government, but few knew why the name was used, or what aspect of the Ottoman government it properly designated. What was the real Sublime Porte? Was it an organization? A building? No more, literally, than a door or gateway? What about it was important enough to cause the name to be remembered? In one sense, the purpose of this book is to answer these questions. Of course, it will also do much more and will, in the process, move quickly onto a plane quite different from the exoticism just invoked. For to study the bureaucratic complex properly known as the Sublime Porte, and to analyze its evolution and that of the body of men who staffed it, is to explore a problem of tremendous significance for the development of the administrative institutions of the Ottoman Empire, the Islamic lands in general, and in some senses the entire non-Westerrn world.