دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Raymonde Sneddon
سری:
ISBN (شابک) : 1858564603, 1858567009
ناشر: Trentham Books
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 182
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Bilingual Books - Biliterate Children: Learning to Read Through Dual Language Books (0) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب کتاب های دو زبانه - کودکان بی سواد: یادگیری خواندن از طریق کتاب های دو زبانه (0) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این مطالعه جذاب نشان میدهد که چگونه کودکان خردسال به طور همزمان به دو زبان برای رمزگشایی متن ناآشنا، مذاکره درباره معنا و کشف تفاوتهای بین زبانهایشان کار میکنند. این کتاب که در زمینه تحقیقات و عملکرد فعلی در رابطه با چند سواد، هویت شخصی و یادگیرنده و مسائل مربوط به ترجمه تنظیم می شود، کتاب های دو زبانه و استفاده از آنها را از دهه 1980 بررسی می کند. این کتاب که از کار پژوهشی عملی معلمان ابتدایی توسعه یافته است، هفت مورد را دنبال می کند. کودکان 6 تا 10 ساله که از کتاب های داستان دو زبانه برای یادگیری خواندن به زبان های آلبانیایی، اردو، ترکی، فرانسوی و گجراتی با کمک مادر یا دوستان خود استفاده می کنند. معلمان، والدین و محققان این کتاب را ارزشمند خواهند یافت. این ماهیت و مزایای بیسوادی را بررسی می کند و ایده ها و استراتژی هایی را برای آموزش زبان به کودکان خردسال ارائه می دهد، چه از طریق توسعه دوزبانگی آنها یا آموزش زبان های جدید به آنها.
This fascinating study shows how young children work simultaneously in two languages to decode unfamiliar text, negotiate meaning and explore the differences between their languages. Set in the context of current research and practice in relation to multiliteracy, personal and learner identity, and issues in translation, the book explores dual language books and their use since the 1980s.Developed from action research work by primary teachers, the book follows seven children aged 6 to 10 as they use dual language storybooks to learn to read in Albanian, Urdu, Turkish, French and Gujerati, with the help of their mothers or their friends. Teachers, parents and researchers will find the book invaluable. It explores the nature and benefits of biliteracy and offers ideas and strategies for teaching young children languages, whether by developing their bilingualism or teaching them new ones.