دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Kristin Bührig (ed.), Jan D. Ten Thije (ed.) سری: Pragmatics & Beyond New Series 144 ISBN (شابک) : 9027253870, 9789027293664 ناشر: John Benjamins سال نشر: 2006 تعداد صفحات: 351 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فراتر از سوء تفاهم: تحلیل های زبانی ارتباطات بین فرهنگی: زبان و زبان شناسی، زبان شناسی، زبان شناسی و زبان شناسی قومی
در صورت تبدیل فایل کتاب Beyond Misunderstanding: Linguistic Analyses of Intercultural Communication به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فراتر از سوء تفاهم: تحلیل های زبانی ارتباطات بین فرهنگی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب دو پیش فرض ضمنی را در زمینه تحقیقات ارتباطات بین فرهنگی به چالش می کشد. اولاً، سوء تفاهمها را میتوان اغلب در ارتباطات بینفرهنگی یافت، اگرچه نمیتوان ادعا کرد که ارتباطات بینفرهنگی تنها از سوء تفاهمها تشکیل میشود. این جلد نشان می دهد که چگونه دیدگاه های جدید در مورد تحلیل های زبانی ارتباطات بین فرهنگی فراتر از تحلیل سوء تفاهم است. ثانیاً، ارتباطات بین فرهنگی صرفاً با این واقعیت ایجاد نمی شود که افراد از گروه های فرهنگی مختلف در تعامل هستند. هر بخش از این جلد تحلیل میکند که تا چه حد نمونههای گفتمان به صورت نهادی و/یا بین فرهنگی تعیین میشوند. این بازتابهای زبانی شامل چارچوبهای نظری متفاوتی است، به عنوان مثال. دستور زبان کارکردی، زبان شناسی کارکردی سیستمی، عمل شناسی کارکردی، تحلیل مکالمه بلاغی، تحلیل گفتگوی قومی-روش شناختی، انسان شناسی زبانی و رویکرد گفتمان انتقادی. از آنجایی که مشارکتها بر گفتمان مشاوره ژنتیکی، گفتمان دروازهبانی، همکاری تیمی بینالمللی، ارتباطات تجاری بینالمللی، گفتمان محل کار، ارتباطات اینترنتی و گفتمان سوگواری تمرکز دارند، کتاب نشان میدهد که تحلیل ارتباطات بینفرهنگی در پاسخ به نیازهای اجتماعی و بنابراین ممکن است به توجیه اجتماعی زبان شناسی کمک کند.
This book challenges two tacit presumptions in the field of intercultural communication research. Firstly, misunderstandings can frequently be found in intercultural communication, although, one could not claim that intercultural communication is constituted by misunderstandings alone. This volume shows how new perspectives on linguistic analyses of intercultural communication go beyond the analysis of misunderstanding. Secondly, intercultural communication is not solely constituted by the fact that individuals from different cultural groups interact. Each contribution of this volume analyses to what extent instances of discourse are institutionally and/or interculturally determined. These linguistic reflections involve different theoretical frameworks, e.g. functional grammar, systemic functional linguistics, functional pragmatics, rhetorical conversation analysis, ethno-methodological conversation analysis, linguistic anthropology and a critical discourse approach. As the contributions focus on the discourse of genetic counseling, gate-keeping discourse, international team co-operation, international business communication, workplace discourse, internet communication, and lamentation discourse, the book exemplifies that the analysis of intercultural communication is organized in response to social needs and, therefore, may contribute to the social justification of linguistics.
Beyond Misunderstanding......Page 2
Editorial page......Page 3
Title page......Page 4
LCC data......Page 5
Table of contents......Page 6
Beyond misunderstanding......Page 8
Contributions......Page 10
References......Page 13
Basic assumptions of the linguistic reconstruction of intercultural communication......Page 16
Introduction......Page 18
Rule-governed language choice......Page 22
Mixing is rule-governed too......Page 23
Multilingualism......Page 26
Which status for translinguistic markers?......Page 27
Language mixture as stigma......Page 28
Exolingual functions of translinguistic markers......Page 29
Bilingual speech as an identity marker among multilinguals......Page 30
Subcategories of translinguistic markers......Page 31
From on-line mixing to an autonomous variety?......Page 32
The case of Chiac in Acadia......Page 33
The case of Italoschwyz in Zurich......Page 35
What is a `language'?......Page 37
Perspectives......Page 40
Notes......Page 42
References......Page 43
The cultural apparatus......Page 50
Foreword......Page 51
Misunderstanding, cultural filter, action practice......Page 53
Evaluation, thought structures, and forms of imagining in conflicts......Page 60
Social groups as action systems......Page 67
Ambivalence of negating actions......Page 68
Restructuring mental processes......Page 71
The emergence of the cultural apparatus in communication......Page 77
The apparatus as an aggregate......Page 81
Innovations of linguistic action......Page 82
Cultural apparatus - Summary of operation......Page 86
Conclusions, methodological issues......Page 87
Notes......Page 91
References......Page 98
The appeal of the notion of perspective......Page 104
A short historical survey......Page 105
Shift of perspective as an empathy strategy......Page 109
Taking the Other's Perspective as a motor for the analysis......Page 111
Perspectivation as a rhetoric device......Page 114
Perspectivation as a strategy for the language mediator......Page 117
Perspective as a heuristic axis to analyse intersubjectivity......Page 118
Perspectivising as a communicative apparatus......Page 119
The contribution of the different notions of perspectivity to intercultural understanding......Page 121
Introduction of the analysis......Page 123
The constellation of the fragment......Page 124
`Rich points' to focus on in intercultural research......Page 126
Generalizing, perspectivising and contrasting cultural standards......Page 129
Conclusion......Page 143
Notes......Page 145
References......Page 146
Transcription conventions......Page 151
Appendix: Transcript......Page 152
Interactive analyses of intercultural discourse......Page 160
Introduction......Page 162
German-German data......Page 166
Data analysis......Page 167
Summary......Page 176
Notes......Page 177
References......Page 179
Introduction......Page 182
Intercultural vs. institutional? A transcript analysis......Page 183
The case......Page 184
The transcript......Page 185
Analysis......Page 187
Conclusion......Page 192
References......Page 193
Introduction......Page 196
Counselling as an institutional setting......Page 197
Counselling in intercultural encounters......Page 198
Database......Page 199
The identification of problems in understanding and miscommunication......Page 200
Presentation of problems and formulation of requests......Page 201
Processing of proposed solutions and decisions......Page 209
Problems in understanding and miscommunication: Potential problem areas......Page 215
Notes......Page 217
References......Page 218
Introduction......Page 224
Linguistic ethnic categorizations......Page 225
The categorization of social and cultural groups......Page 227
Differences between social group categorization and collective reference......Page 230
Transcription notation......Page 247
Notes......Page 248
References......Page 250
Introduction......Page 252
Data......Page 253
Characteristics and functions......Page 254
Small talk in business settings......Page 255
Small talk sequences in German-British telephone sales......Page 256
Conclusion......Page 261
Transcription conventions......Page 262
Notes......Page 263
References......Page 264
Introduction......Page 268
Background......Page 269
Intercultural communication in a virtual community......Page 270
The social context of Asatru-E......Page 274
Data analysis......Page 276
`We'......Page 277
Participation and disengagement6......Page 279
Towards a classification of `we' types......Page 281
Concluding remarks......Page 288
Notes......Page 290
References......Page 291
Appendix......Page 294
Introduction......Page 296
On the communication of grief......Page 299
A social constructionist perspective......Page 300
Approaches to the analysis of emotive communication......Page 301
Elements of Georgian grief semiotics......Page 303
Differentiation of styles......Page 304
Evaluation of lamentation styles in an ethnography of communication......Page 305
Combination of styles: Code switching and style switching......Page 308
Mourning for Akaki Danelia, Tbilisi 1997......Page 309
Conclusions......Page 314
Notes......Page 315
References......Page 316
Beyond competence......Page 320
Communication and culture......Page 321
Power relations and contest......Page 327
Demonisation and antagonism......Page 328
Condition and reward......Page 329
Resistance to discourse of domination......Page 330
Conclusion......Page 333
References......Page 334
Authors of Beyond Misunderstanding......Page 338
Index......Page 342
The Pragmatics & Beyond New Series......Page 347