دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1
نویسندگان: Kay Li (auth.)
سری: Bernard Shaw and His Contemporaries
ISBN (شابک) : 9783319410036, 9783319410029
ناشر: Palgrave Macmillan
سال نشر: 2016
تعداد صفحات: 221
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 4 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب پل های برنارد شاو به فرهنگ چینی: تاریخ تئاتر، فرهنگ بریتانیا، فرهنگ آسیایی، ادبیات تطبیقی
در صورت تبدیل فایل کتاب Bernard Shaw’s Bridges to Chinese Culture به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پل های برنارد شاو به فرهنگ چینی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب به بررسی پلهای فرهنگی پیوند جورج برنارد شاو و معاصرانش، مانند چارلز دیکنز و آرتور میلر، به چین میپردازد. لی با تحلیل خوانشها، اقتباسها و ارتباطات شاو در چین از طریق دریچه فرهنگ چینی، مذاکرات بین دیدگاههای متمرکز و فرهنگی خاص فرهنگ شرقی و غربی را به تفصیل بررسی میکند و همچنین دیدگاههای پراکنده، چند کانونی و جامعی را که به طور همزمان ایجاد میکنند بررسی میکند. لحظات راهبردی که به نفع خوانشهای میان فرهنگی است.
با منابعی از ارتباطات شاو با همعصرانش در چین گرفته تا فیلمهای چینی معاصر و تفسیرهای شاو در فضای دیجیتال، لی به تأثیر جهانی نه تنها چینیها اشاره میکند. لنزها می توانند دنیای شاو را فاش کنند، اما چگونه خوانش های بین فرهنگی و میان رشته ای می توانند به طور یکسان بر آثار آشنا و مبهم نور جدیدی بتابانند.
This book explores the cultural bridges connecting George Bernard Shaw and his contemporaries, such as Charles Dickens and Arthur Miller, to China. Analyzing readings, adaptations, and connections of Shaw in China through the lens of Chinese culture, Li details the negotiations between the focused and culturally specific standpoints of eastern and western culture while also investigating the simultaneously diffused, multi-focal, and comprehensive perspectives that create strategic moments that favor cross-cultural readings.
With sources ranging from Shaw's connections with his contemporaries in China to contemporary Chinese films and interpretations of Shaw in the digital space, Li relates the global impact of not only what Chinese lenses can reveal about Shaw's world, but how intercultural and interdisciplinary readings can shed new light on familiar and obscure works alike.
Front Matter....Pages i-xvii
Introduction: Seeing and Being Seen from Chinese Angles....Pages 1-15
Front Matter....Pages 17-17
Seeing China: Shaw and His Contemporaries....Pages 19-38
Shaw and the Last Chinese Emperor, Henry Pu-yi Aisin-Gioro....Pages 39-66
Mrs. Warren’s Profession and Transnational Chinese Feminism....Pages 67-80
Sir Robert Ho Tung and Idlewild in Buoyant Billions ....Pages 81-103
Front Matter....Pages 105-105
John Woo’s My Fair Gentleman and the Evolution of Pygmalion in Contemporary China....Pages 107-124
Chinese Film Adaptations of Shaw’s Plays....Pages 125-139
Nobel Laureates Bernard Shaw and Gao Xingjian....Pages 141-171
Major Barbara on Chinese Wikipedia and in Microblogs....Pages 173-183
Bernard Shaw’s Bridges to Chinese Culture....Pages 185-189
Back Matter....Pages 191-215