ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Beowulf: Das angelsächsische Heldenlied

دانلود کتاب بیوولف: آهنگ قهرمانانه آنگلوساکسون

Beowulf: Das angelsächsische Heldenlied

مشخصات کتاب

Beowulf: Das angelsächsische Heldenlied

دسته بندی: ادبیات
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Reclam Taschenbuch, 20243 
ISBN (شابک) : 3150202434, 9783159602257 
ناشر: Philipp Reclam jun. 
سال نشر: 2013 
تعداد صفحات: 0 
زبان: German 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Beowulf: Das angelsächsische Heldenlied به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بیوولف: آهنگ قهرمانانه آنگلوساکسون نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بیوولف: آهنگ قهرمانانه آنگلوساکسون

ترجمه از انگلیسی باستان، همراه با یادداشت ها و پس گفتار توسط یوهانس فری. در حدود سال 800 پس از میلاد، حدود 3000 آیه تمامیت گرا حماسه طولانی درباره قهرمان بئوولف، که ابتدا هیولا گرندل را می کشد، سپس مادرش را می کشد و در مبارزه با اژدهای وحشتناک می میرد. بارها و بارها، آگاهان زبان انگلیسی کهن، مجذوب قدرت عنصری شاعرانه این داستان، دست به ترجمه این اثر بزرگ ادبیات جهان زده اند. ترجمه‌ی جدید متنی یوهانس فری موفق به ایجاد نسخه‌ای می‌شود که خواننده امروزی می‌تواند آن را به روشی مشابه که شنونده آن زمان اصل انگلیسی قدیم را می‌فهمید: با تمام زیبایی و نیروی ادبی آن درک کند. «افسانه‌های دیروز/ به خنیا گفت: گنجینه‌ای از داستان‌ها/ آهنگ آهنگ او از جسارت در جنگ می‌گوید/ چنگ دوست‌داشتنی، از دست دادن و رنج؛/ از حقیقت و مالیخولیا، از شگفتی‌های جهان.»


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Aus dem Altenglischen übersetzt, mit Anmerkungen und Nachwort von Johannes Frey. Um 800 n. Chr. entstand das rund 3000 Stabreimverse lange Epos um den Helden Beowulf, der erst das Ungeheuer Grendel tötet, dann dessen Mutter, und im Kampf gegen einen furchtbaren Drachen den Tod findet. Immer wieder haben sich Kenner des Altenglischen, von der poetischen Urgewalt dieser Geschichte fasziniert, daran gemacht, dieses große Werk der Weltliteratur zu übersetzen. Der neuen Stabreimübersetzung von Johannes Frey gelingt es, eine Version zu schaffen, die der heutige Leser in ähnlicher Weise verstehen kann wie der damalige Hörer die altenglische Vorlage: in all ihrer literarischen Schönheit und Wucht. "Die Sagen von einst / erzählte der Spielmann: einen Schatz an Geschichten / von Kühnheit im Krieg kündet' sein Klangholz, / die liebliche Harfe, von Verlust und von Leid; / von Wahrheit und Wehmut, von den Wundern der Welt."





نظرات کاربران