دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: سری: ناشر: Bayrische Staatsbibliothek سال نشر: تعداد صفحات: 174 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 29 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Beobachtungen zur Sprache des Terenz mit besonderer Berücksichtigung der umgangssprachlichen Elemente به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب مشاهدات در مورد زبان Terenz با توجه ویژه به عناصر محاوره نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این اثر با استفاده از نمونه کمدی رومی، به ویژه ترنس، اشکال مختلف بیان لاتین را بررسی می کند. در پرداختن به ادبیات تحقیق، مقولههایی تعریف میشوند که به زبان محاوره اجازه میدهد به وضوح تعریف شود و از سایر سطوح زبانی مانند زبان هنر کمیک، زبان شعر عالی (تراژدی، حماسه)، اصطلاحات تخصصی (حقوق، دین، فنی) متمایز شود. رشته ها)، مرزبندی کردن. در ادبیات رومی که برگرفته از یونانی است، برای اولین بار پدیده تأثیر واژگانی و نحوی زبان مبدأ بر زبان مقصد (کالک) به طور اساسی بررسی می شود. نتایج اولین رفلکس های قابل تایید تماس لقاح بین دو فرهنگ را نشان می دهد.
Diese Arbeit untersucht verschiedene Ausdrucksformen des Lateinischen am Beispiel der romischen Komodie, insbesondere des Terenz. Dabei werden in Auseinandersetzung mit der Forschungsliteratur Kategorien definiert, die es erlauben, Umgangssprache eindeutig festzulegen und von anderen Sprachebenen, wie z.B. der komischen Kunstsprache, der Sprache der hohen Dichtung (Tragodie, Epos), der Fachterminologie (Recht, Religion, technische Disziplinen), abzugrenzen. Erstmals wird in der romischen Literatur, die aus der griechischen abgeleitet ist, das Phanomen des lexikalischen und syntaktischen Einflusses der Herkunftssprache auf die Zielsprache (Calque) grundlegend untersucht. Die Ergebnisse illustrieren die fruhesten belegbaren Reflexe des befruchtenden Kontakts zweier Kulturen.