دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Francesca Orsini
سری:
ISBN (شابک) : 9788125053392
ناشر: Orient Blackswan
سال نشر: 2011
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Before the Divide: Hindi and Urdu Literary Culture به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب قبل از شکاف: فرهنگ ادبی هندی و اردو نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
بر اساس کارگاه آموزشی "ژانرهای واسطه در هندی و اردو"، قبل از تقسیم: فرهنگ ادبی هندی و اردو تلاشی برای بازنگری در جنبههای تاریخ ادبی این دو زبان است. امروزه هندی و اردو دو زبان مجزا به حساب می آیند که هر کدام خط، تاریخ، قانون ادبی و جهت گیری فرهنگی خاص خود را دارند. با این حال، هند قبل از استعمار جامعه ای عمیقاً چند زبانه با سنت های متعدد دانش و تولید ادبی بود. از نظر تاریخی، اختلافات بین هندی و اردو به اندازهای که امروز تصور میکنیم شدید نبود. مقالات این جلد تعریف و هویت زبان را در پرتو این موضوع مورد ارزیابی مجدد قرار می دهد. هدف آن دور شدن از روایتهای تاریخی دریافتشده هندی و اردو، و نگاهی دوباره به مطالب متنی موجود است تا تصویری پیچیدهتر از فرهنگ ادبی شمال هند که بیشتر با ظرافتهای ثبت، لهجه هماهنگ باشد، ایجاد کند. انتخاب زبان، ژانر و مخاطبان عوامل مختلفی که انسان را به در نظر گرفتن طیف وسیع تری از متون و سلایق پیش روی شاعران و نویسندگان آن روزگار سوق می دهد، بررسی می شود. به عنوان مثال، چرا سنت در نگاری رختا نوشت؟ چرا یک شاعر پارسی یا یک صوفی آواده هندویی و فارسی را در هم آمیخت؟ انگیزه آنها هرچه باشد، همه این موارد از آگاهی از الگوهای ادبی متعدد صحبت می کنند. همچنین حاکی از اشتیاق به آزمایش سایر سنتهای ادبی یا شفاهی است که در تضاد با مقاصد خالصانه مورخان ادبی مدرن است. بنابراین، این جلد به بیان مجدد زبان و هویت آن در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم می پردازد و برای دانشجویان تاریخ مدرن هند، مطالعات زبان و مطالعات فرهنگی مفید خواهد بود.
Based on a workshop on 'Intermediary Genres in Hindi and Urdu', Before the Divide: Hindi and Urdu Literary Culture is an attempt to rethink aspects of the literary histories of these two languages. Today, Hindi and Urdu are considered two separate languages, each with its own script, history, literary canon and cultural orientation. Yet, pre-colonial India was a deeply multilingual society with multiple traditions of knowledge and literary production. Historically the divisions between Hindi and Urdu were not as sharp as we imagine them today. The essays in this volume reassess the definition and identity of language in the light of this. Its aim is to move away from the received historical narratives of Hindi and Urdu, and look afresh at the textual material available in order to attempt a more complex picture of the north Indian literary culture that is more attuned to the nuances of register, accent, language choice, genre and audiences. Various factors that would lead one to consider a broader range of texts and tastes that lay before poets and writers in those times are examined. For instance, why did a Sant write in Nagari Rekhta? Why did a Persian poet or an Avadhi Sufi mix Hindavi and Persian? Whatever their motivations, all these cases speak of an awareness of multiple literary models. It also implies a keenness towards experimenting with other literary or oral traditions that go against the purist intentions of modern literary historians. This volume thus looks at the rearticulation of language and its identity in the late nineteenth and early twentieth centuries and will be useful for students of modern Indian history, language studies and cultural studies.