دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Alan Friedman
سری: Irish Literature History Culture
ISBN (شابک) : 0813156297, 9780813156293
ناشر: University Press of Kentucky
سال نشر: 2000
تعداد صفحات: 248
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 98 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Beckett in Black and Red: The Translations for Nancy Cunard's Negro (1934) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بکت به رنگ سیاه و قرمز: ترجمه ها برای نگار نانسی کانرارد سیاه (1934) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در سال 1934، نانسی کانارد Negro: Anthology را منتشر کرد
که بیش از دویست مقاله را گرد هم آورد و به عنوان درخواستی برای
عدالت نژادی، افشای ظلم سیاه پوستان و سرود موفقیت و استقامت
سیاهان عمل کرد. گلچین به عنوان یک قوم نگاری مجازی از فرهنگ
نژادی، تاریخی، هنری، سیاسی و اقتصادی دهه 1930 است. ساموئل بکت،
دوست صمیمی کانارد پر زرق و برق و غیر متعارف، نوزده مورد از آثار
را برای سیاهپوستان ترجمه کرد که بزرگترین نشریه منثور بکت را
تشکیل میداد. بکت به طور سنتی بهعنوان یک پست مدرنیست غیرسیاسی
تلقی میشود تا بهعنوان یک شرکتکننده مایل و اصلی در برنامههای
نژادی، سیاسی و زیباییشناختی سیاهپوستان.
در بکت در سیاه و قرمز، فریدمن دیدگاه بکت را دوباره
ارزیابی میکند. کمک به این پروژه، آشتی دادن انسان گرایی زندگی و
کار او و ارزش گذاری او به عنوان مردی که عمیقاً با بزرگترین
مسائل عمومی زمان خود درگیر است. کانارد معتقد بود که عدالت و
برابری نژادی تنها از طریق کمونیسم قابل دستیابی است، و بنابراین
"سیاه" و "قرمز" به طور جدایی ناپذیری در بینش او پیوند خورده
اند. کمک بکت به سیاهپوستان نشان دهنده حمایت او از علاقه کانارد
به سوررئالیسم و همچنین اهداف سیاسی او از جمله جمهوری خواهی
بین المللی و ضد فاشیسم است. تنها در سالهای اخیر، ایدههای
کانارد مورد توجه جدی قرار گرفته است.
بکت در سیاه و قرمز بهطور بنیادی ارزش کانارد را تجدید
میکند و بکت را دوباره درک میکند. کار او در سیاهپوست نشان
دهنده تعهد به برابری فرهنگی و فردی و ارزشی است که بکت به طور
مداوم در طول زندگی خود چه در روابط شخصی و چه در نوشته هایش نشان
داد.
In 1934, Nancy Cunard published Negro: An Anthology,
which brought together more than two hundred contributions,
serving as a plea for racial justice, an exposé of black
oppression, and a hymn to black achievement and endurance. The
anthology stands as a virtual ethnography of 1930s racial,
historic, artistic, political, and economic culture. Samuel
Beckett, a close friend of the flamboyant and unconventional
Cunard, translated nineteen of the contributions for Negro,
constituting Beckett's largest single prose publication.
Beckett traditionally has been viewed as an apolitical
postmodernist rather than as a willing and major participant in
Negro's racial, political, and aesthetic agenda.
In Beckett in Black and Red, Friedman reevaluates
Beckett's contribution to the project, reconciling the humanism
of his life and work and valuing him as a man deeply engaged
with the greatest public issues of his time. Cunard believed
racial justice and equality could be achieved only through
Communism, and thus "black" and "red" were inextricably linked
in her vision. Beckett's contribution to Negro demonstrates his
support for Cunard's interest in surrealism as well as her
political causes, including international republicanism and
anti-fascism. Only in recent years have Cunard's ideas begun to
receive serious consideration.
Beckett in Black and Red radically revalues Cunard and
reconceives Beckett. His work in Negro shows a commitment to
cultural and individual equality and worth that Beckett
consistently demonstrated throughout his life, both in personal
relationships and in his writing.