دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: John Bierhorst
سری:
ISBN (شابک) : 0292718527, 9780292718524
ناشر: University of Texas Press
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 254
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Ballads of the Lords of New Spain: The Codex Romances de Los Senores de La Nueva Espana به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تصنیف های لردهای اسپانیای جدید: کدکس رمانس د لوس سنورس د لا نووا اسپانیا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رونویسی، ترجمه و تفسیر روی کدکس قرن شانزدهم ناهواتل که یکی از دو منبع اصلی باقی مانده از آواز آزتک است و بنابراین سندی کلیدی برای مطالعه زندگی آزتک ها در قرن پس از فتح است.
Transcription, translation & commentary on a 16th century Nahuatl codex that is one of only two surviving principle sources of Aztec song & so a key document for the study of Aztec life in the century after the Conquest.
Contents Preface A Note on Orthography Using the Online Edition Introduction On the Translation of Aztec Poetry Guide to the Vocabulary Romances de los Señores de la Nueva España/Ballads of the Lords of New Spain Guide to the Transcription The Text in Nahuatl and in English PART 1 [I] 1. Friends, let us sing [II] 2. "I'm coming, I, Yoyontzin, craving flowers" [III] 3. Again they make music [IV] 4. God Self Maker’s home is nowhere [V] 5. Friends, listen to this [VI] 6. "I come to guard the city" [VII] 7. The flower lords, the song bells [VIII] 8. Chalco’s come to fight [IX] 9. Let’s drink [X] 10. For a moment God’s drums come forth [XI] 11. May your flesh, your hearts be leafy green [XII] 12. The flower trees are whirling [XIII] 13. In this flower house [XIV] 14. Princes, I’ve been hearing good songs PART 2 [XV] 1. Now let us begin [XVI] 2. A master of egrets makes these flowers move [XVII] 3. On this flower mat you paint your songs [XVIII] 4. Are You obliging? [XIX] 5. I’m born in vain [XX] 6. I strike up a song [XXI] 7. I stand up the drum [XXII] 8. Your flowers blossom as bracelets [XXIII] 9. My heart is greatly wanting flowers [XXIV] 10. Let there be comrades [XXV] 11. Strike it up beautifully [XXVI] 12. Eagle flowers, broad leafy ones, are sprouting [XXVII] 13. A shield-roaring blaze-smoke rises up [XXVIII] 14. Flowers are our only adornment PART 3 [XXIX] 1. […] [XXIX-A] 1-A. You paint with flowers, with songs [XXX] 2. Your flowers are jade [XXXI] 3. Come forth and play our drum [XXXII] 4. In the house of pictures PART 4 [XXXIII] 1. Begin in beauty [XXXIV] 2. Like flowers [XXXV] 3. "Never with shields" [XXXVI] 4. Jade, turquoise: your chalk, [your] plumes Commentary Concordance to Proper Nouns Verbs, Particles, and Common Nouns Appendix I: Two Versions of the Myth of the Origin of Music Appendix II: Corrections for the Cantares Edition Bibliography Index