دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: شعر ویرایش: نویسندگان: Deborah Warren سری: Routledge Later Latin Poetry ISBN (شابک) : 9781138857780 ناشر: Routledge سال نشر: 2017 تعداد صفحات: 111 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Ausonius: Moselle, Epigrams, and Other Poems به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Ausonius: Moselle، Epigrams، and Other Poems نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Ausonius- Front Cover Ausonius Title Page Copyright Page Contents Acknowledgements Abbreviations Introduction I. Historical context; the life of Ausonius; the poet’s output II. Historical, literary, and poetic contexts of the poems translated in this volume III. Textual history, reception, and Latinity IV. Principles of selection and translation [D. W.] Notes The Moselle Notes The Epigrams 1. Prosopopoeia to the collection of Epigrams 2. Exhortation to humility 3. To the adulteress Eumpina 4. To the physician Eunomus 5. To the man with an unpleasant voice 6. On Auxilius the grammarian 7. On Philomusus the grammarian 8. On Rufus, a rhetorician 9. To a statue of the same rhetor 10. On the same subject 11. On the same subject 12. On the same subject 13. On the same subject 14. From the Greek: on the man who found treasure when . . . 15. From the Greek (the beginning is half of the whole) 16. From the Greek (he gives twice who gives soon) 17. From the same place 18. On a man who fell down dancing the role of Capaneus 19. On a brew called “Dodra” 20. On the same subject 21. On the same subject 22. To my friend Marcus about the discord which he describes with girls 23. Sick with love 24. On the man who wanted to destroy a skull pitilessly 25. On the worth of his manuscript 26. On Augustus 27. On a wild beast slain by Caesar 28. To the source of the Danube (at the command of the Emperor Valentinian) 29. For a marble statue for Valentinian the Younger 30. Inscribed under a picture where a lion is killed by Gratian with one arrow 31. To the source of the Danube, at the command of the Emperor Valentinian 32. To a picture of Echo 33. For a statue of opportunity and regret 34. To a girl, Galla, already aging 35. On a hare caught by a sea-dog 36. On Pergamus, a runaway scribe 37. On the same Pergamus 38. On Myron who asked Lais for a night together 39. On the opinion which his wife had of him 40. To his wife 41. To Meroe, a drunk old woman 42. Translation from the Greek on a statue of Nemesis 43. On Thrasybulus, a spartan who died most bravely fighting 44. On a mother (translated from the Greek) 45. To the rich adulterer, low-born 46. Inscription under a picture of the cynic Antisthenes 47. On the same topic 48. A miscellany: to a marble statue, in my villa, of father Liber having traits of all the gods 49. To Liber Pater 50. To a marble statue of Corydon 51. To a statue of Sappho 52. To the Goddess Venus 53. Verses contained in a dress 54. Likewise 55. On the same Sabina 56. On the girl whom he loved 57. On two brothers 58. On Chrestos and Akindynos to whom a bad name was given 59. A kind of riddle about three lascivious men 60. On those who say “reminisco,” which is not Latin 61. On Rufus’s words 62. On Glaucias, struck by premature death 63. For a marble statue of Niobe 64. On Pallas wishing to compete at arms with Venus 65. On Lais dedicating her mirror to Venus 66. On Castor, Pollux, and Helen 67. On the statue of Venus sculpted by Praxiteles 68. On the bronze heifer of Myron 69. On the same heifer of Myron 70. To Daedalus on the same (bronze) heifer 71. On the same heifer of Myron, now 72. On the same heifer, now alive and breathing 73. To a bull, from the same heifer 74. On the same heifer of Myron 75. On the same heifer of Myron 76. Those who have changed their sex 77. To Pythagoras on Marcus who was called a snatcher of youths 78. On Castor 79. Written under the portrait of a lewd woman 80. On the Doctor Alcon who claimed a prophet false 81. On a statue of Jove touched by Alcon, a doctor 82. To lecherous Eunus 83. To the same Eunus 84. To the same Eunus because he would smell neither well or badly 85. To the same Eunus 86. To the same Eunus 87. To Eunus, a lecherous schoolmaster 88. To Crispa who is called deformed by some 89. The kind of girlfriend he’d like to have 90. To Cupid, translated from the Greek 91. To Dione on his love 92. To a lawyer who had a faithless wife 93. To a man who used to remove the hair from his groin 94. To Zoilus, who had married a lewd woman 95. A happy reply from a divinity 96. On Hermione’s belt/sash 97. On Hylas whom the Naiads seized 98. To the nymphs who drowned Hylas 99. To Narcissus, seized with love for himself 100. On the same 101. On Echo grieving the death of Narcissus 102. On Hermaphroditus and his nature 103. On the union of Salmacis with Hermaphrodite 104. To Apollo, on Daphne fleeing 105. On Daphne covered with bark 106. On mangy Polygiton 107. On a certain Silvius the Good who was a Briton 108. On the same 109. On the same 110. On the same 111. On the same 112. On the same Notes The Ephemeris 1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. Notes The Professors of Bordeaux Preface 1. Tiberius Victor Minervius, orator 2. Latinus Alcimus Alethius, rhetorician 3. The rhetorician Luciolus 4. The rhetorician Attius Patera the elder 6. The rhetor Alethius Minervius the son 7. Leontius the grammarian, nicknamed “Wanton” 9. To Jucundus, grammarian of Bordeaux, brother of Leontius 10. To you, Latin grammarian scholars of Bordeaux: Macrinus, Sucuronius, Phoebicius, Concordius; to Anastasius and to Ammonius, grammarian of Poitiers 11. To Herculanus, son of my sister and grammarian of Bordeaux 12. To Thalassus, Latin grammarian of Bordeaux 13. To Citarius, a Sicilian of Syracuse, Greek grammarian of Bordeaux 15. To Nepotianus, both grammarian and rhetorician 16. Aemulus Magnus Arboreus, rhetorician of Toulouse 17. Exuperius, rhetorician of Toulouse 18. To Marcellus 21. Crispus and Urbicus, Latin and Greek grammarians 23. To Dynamius of Bordeaux who taught and died in Spain Notes On Bissula Ausonius to Paulus I. Praefatio II. To the reader of this little book III. Where Bissula was born and how she came into her master’s hands IV. On the same Bissula V. To the painter, on Bissula’s portrait VI. To a painter on painting Bissula’s portrait Notes A Nuptial Cento The poet’s letter to Paulus: The nuptial dinner Description of the bride coming forth Description of the bridegroom coming forth The presenting of gifts Epithalamium sung to both Entry into the bedchamber A digression Conclusion Notes Cupid Crucified Preface Cupid crucified Notes Works cited Index