دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Marcella De Marco
سری:
ISBN (شابک) : 9042035137, 9789042035133
ناشر: Brill Rodopi
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 240
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 20 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Audiovisual Translation Through a Gender Lens به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ترجمه سمعی و بصری از طریق لنز جنسیتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Audiovisual Translation through a Gender Lens Contents List of figures List of tables Acknowledgements Note to the reader Introduction Preliminary considerations The corpus Aims and structure of the book 1 The relevance of interdisciplinary research 1.1 Gender Studies 1.1.1 Preliminary considerations about the study of gender 1.1.2 Gynocriticism, Gay Studies, Queer Studies 1.1.3 Post-colonial Studies 1.2 Translation Studies 1.2.1 Translation as a cultural space 1.2.2 Translation as identity 1.3 Gender and translation 1.3.1 The why and how of placing gender in translation 1.3.2 Gender visibility in post-colonial translation 1.3.3 Attempting gay/queer visibility in translation 1.3.4 Final remarks 1.4 Audiovisual translation 1.4.1 Preliminary considerations about audiovisual translation 1.4.2 Dubbing 1.4.3 The case of audiovisual translation in Spain and Italy 1.4.4 The state of affairs of AVT research 1.5 Gender and audiovisual translation 2 Sexism and gender stereotypes 2.1 Sexism versus stereotyping 2.2 Sexism 2.2.1 Linguistic sexism 2.2.1.1 Communicative gendered strategies 2.2.2 The side effects of linguistic sexism on behaviour 2.2.2.1 Women’s and men’s language 2.2.2.2 Feminine and masculine behavioural practices 2.3 Gender stereotypes 2.3.1 Gender stereotypes in society 2.3.2 Gender stereotypes on the screen 2.3.2.1 Female stereotypes in Western cinema 2.3.2.2 Male stereotypes in Western cinema 3 Multiple portrayals of gender in Anglo-American cinema 3.1 Overview 3.2 Visual representation 3.2.1 Images on the screen 3.2.2 The use of covers 3.2.2.1 Titles 3.2.3 The roles 3.3 Acoustic representation 4 Representation of gender in speech 4.1 General considerations 4.2 Topics in same-sex and mixed talk 4.3 Interactive forms in compliments and verbal insults 4.4 Swearwords 4.5 Final remarks Conclusions References Filmography