دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: تاریخ ویرایش: نویسندگان: Annette Niederhellmann سری: Arbeiten zur Frühmittelalterforschung, 12. Die volkssprachigen Wörter der Leges barbarorum, 3 ISBN (شابک) : 3110096072, 9783110096071 ناشر: Walter de Gruyter سال نشر: 1983 تعداد صفحات: 376 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 9 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Arzt und Heilkunde in den frühmittelalterlichen Leges: Eine wort- und sachkundliche Untersuchung به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پزشک و پزشکی در اوایل قرون وسطی Leges: یک مطالعه تحت اللفظی و واقعی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در سالهای اخیر، لژهای اولیه قرون وسطی، قدیمیترین سوابق حقوقی مردمان ژرمنی قارهای، دوباره مورد توجه قرار گرفتهاند. کلمات بومی در این متون قانونی درج شده است که یا مستقیماً از نظر نحوی و دستوری در متن لاتین ادغام می شوند یا به صورت quod ... 'vocant'، 'quod' ... 'dicunt' و به مفاد فردی اضافه می شوند. براق کننده های مشابه اساساً دو حوزه مسئولیت برای تحقیق حاضر وجود دارد: 1. تحلیل زبانی اصطلاحات عامیانه از حوزه پزشکی به معنای وسیع آن که در لژها درج شده است، یعنی بررسی توصیفی و تاریخی اصطلاحات، طبقه بندی آنها. در ساختارهای کلان واژگانی و \"در بستر کلی فرهنگی-تاریخی". 2. جمع آوری اطلاعات واقعی از حوزه پزشکی و طبقه بندی آن در چارچوب پزشکی-تاریخی. البته، هر دو حوزه مسئولیت بیربط نیستند، اما تأثیر روشنگر متقابل دارند.
In den letzten Jahren sind die frühmittelalterlichen Leges, die ältesten Rechtsaufzeichnungen der Kontinentalgermanen, erneut in den Vordergrund des Interesses gerückt. In diese Rechtstexte sind volkssprachige Wörter eingefügt, die entweder unmittelbar syntaktisch und grammatikalisch in den lateinischen Text integriert oder aber in der Form von quod ... 'vocant', 'quod' ... 'dicunt' undähnlichen Glossen den einzelnen Bestimmungen beigegeben sind. Für die vorliegende Untersuchung stellen sich grundsätzlich zwei Aufgabenbereiche: 1. Die sprachliche Analyse der volkssprachigen Bezeichnungen aus dem Bereich der Heilkunde im weitesten Sinne, die in die Leges eingefügt sind, d.h. die deskriptive und historische Untersuchung der Termini, ihre Einordnung in lexikalische Makrostrukturen und "in den allgemeinen kulturgeschichtlichen Zusammenhang". 2. Die Erfassung der sachlichen Informationen aus dem medizinischen Bereich und deren Einordnung in den medizinhistorischen Rahmen. Beide Aufgabenbereiche stehen freilich nicht beziehungslos nebeneinander, sondern wirken wechselseitig erhellend.
VORWORT v ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS xi LITERATURVERZEICHNIS xvii 1. VORBEMERKUNGEN 1 2. DER MEDIZINHISTORISCHE HINTERGRUND 39 3. DIE KRANKHEITEN 47 4. DAS XENODOCHIUM 58 5. ARZT UND THERAPIE 66 6. ZAUBER 92 7. SCHWANGERSCHAFT, ABTREIBUNG UND EMPFÄNGNISVERHÜTUNG 120 8. KASTRATION 142 9. DIE VOLKSSPRACHIGEN BEZEICHNUNGEN FÜR KÖRPERTEILE 155 10. DIE VOLKSSPRACHIGEN BEZEICHNUNGEN FÜR KÖRPERSEKRETE 196 11. DIE VOLKSSPRACHIGEN BEZEICHNUNGEN FÜR VERLETZUNGEN 207 12. DIE VOLKSSPRACHIGEN BEZEICHNUNGEN FÜR VERLETZUNGSFOLGEERSCHEINUNGEN 287 13. ZUSAMMENFASSUNG 298