کلمات کلیدی مربوط به کتاب حول محور: مطالعاتی در ادبیات و فرهنگ یهود به چند زبان: مطالعات ادبی، ادبیات تطبیقی و روابط ادبی بین المللی
در صورت تبدیل فایل کتاب Around the Point: Studies in Jewish Literature and Culture in Multiple Languages به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب حول محور: مطالعاتی در ادبیات و فرهنگ یهود به چند زبان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
/ اد. توسط هیلل وایس، رومن کاتسمن و بر کاتلرمن. – Newcastle
upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014. – 696 pp.
برای هزاران سال، حروف
یهودی به ده ها زبان ظاهر شده است. مرزهای حروف یهودی - زبانی،
ملی، جغرافیایی و موضوعی
به طور مثبت تعریف نشده است. با این حال، ما شاهد این چندگانگی
غیرخطی و
بسیار پویا هستیم که حول یک نقطه می چرخد - آگاهی از تداوم
فرهنگی یهودیان. فرامتنی یهودی به شدت فشرده و فراگیر بر همه
محدودیتهای باریک تاریخنگاری متنی غلبه میکند و
رویکرد پیچیده فلسفی، تاریخنگاری و نظری را دعوت میکند.
چنین رویکردی در این مجموعه مقالات نشان داده شده است.
هدف این جلد پوشش همه زبانهای
نامههای یهودی و کل گستردگی جغرافیایی یا تاریخی آنها نبود. هدف
ما هم بحث از جوهر ادبیات یهود و تعریف
آن نبود. بیشتر هدف ما ایجاد چارچوبی برای محققانی بود که
موضوع خود را ادبیات، فرهنگ و اندیشه چندزبانه
قوم یهود می دانند. اگرچه در مرکز خلاقیت مردم
نوشته های مقدس عبری همیشه باقی مانده است، اما هرگز جدا از نوشته
ها و اعمال در زبان های دیگر
تلقی نشده است.
امروزه، خودآگاهی فزاینده نویسندگان یهودی در سرتاسر جهان به
عنوان تعلق به ادبیات متحد یهودی به هیچ وجه نقش منحصر به فرد
ادبیات عبری را تضعیف نمی کند.
/ Ed. by Hillel Weiss, Roman Katsman and Ber Kotlerman. –
Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014. – 696
pp.
For millennia, Jewish letters have
appeared in dozens of languages. The
borderlines of Jewish letters – lingual, national,
geographical, and thematic
are not positively defined. However, we see this immense
nonlinear and
dynamic multiplicity as revolving around one point – the
consciousness of
Jewish cultural continuity. The highly intensive and inclusive
Jewish
hypertextuality overwhelms all narrow contextual historicist
limits, and
invites complex philological, historiographical, and
theoretical approach.
Such approach is represented by this collection of
papers.
The purpose of this volume was not to cover all the languages
of
Jewish letters and their entire geographical or historical
spread. Neither
was our objective the discussion of the essence of Jewish
literature and its
definition. We rather aimed at creating a framework for
scholars who
consider their subject to be the multilingual literature,
culture, and thought
of the Jewish People. Although at the center of the People’s
creativity the
Hebrew Sacred Writings have always remained, it has never
been
considered separate from writings and practices in other
languages.
Nowadays, the growing self-consciousness of Jewish writers all
over the
world as belonging to a united Jewish literature by no means
undermines
the unique role of Hebrew literature.