ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Aramaic Daniel and Greek Daniel: A Literary Comparison (Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series, 198)

دانلود کتاب آرامی دانیل و یونانی دانیل: یک مقایسه ادبی (مجله بررسی عهد عتیق. سری مکمل ، 198)

Aramaic Daniel and Greek Daniel: A Literary Comparison (Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series, 198)

مشخصات کتاب

Aramaic Daniel and Greek Daniel: A Literary Comparison (Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series, 198)

دسته بندی: آموزشی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 1850755515, 9780567210692 
ناشر:  
سال نشر: 1995 
تعداد صفحات: 337 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 16 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 42,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Aramaic Daniel and Greek Daniel: A Literary Comparison (Journal for the Study of the Old Testament. Supplement Series, 198) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آرامی دانیل و یونانی دانیل: یک مقایسه ادبی (مجله بررسی عهد عتیق. سری مکمل ، 198) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آرامی دانیل و یونانی دانیل: یک مقایسه ادبی (مجله بررسی عهد عتیق. سری مکمل ، 198)

دانیال 2-7 فصول قابل توجهی در کتاب مقدس هستند، تا حدی به این دلیل که به آرامی هستند تا عبری و تا حدی به این دلیل که ترجمه یونانی اولیه آن فصل‌ها که برای ما به عنوان هفتادمین شناخته می‌شود، کاملاً با متن آرامی که داریم متفاوت است. این کتاب با بررسی اثربخشی هر نسخه به عنوان یک قطعه روایت، تفاوت ها را برجسته و تجزیه و تحلیل می کند. درک جدیدی از هنر روایت آرامی یکی از نتایج است. یکی دیگر، درک بهتری از نحوه برخورد روایت کتاب مقدس با نمادگرایی است. از طریق این مطالعه، خواننده همچنین بینشی در مورد حلقه‌های مختلف حکمت در زمان پارسی به دست می‌آورد که هرکدام باعث ایجاد یک سنت متنی می‌شوند که هنوز برای ما قابل دسترسی است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Daniel 2-7 are noteworthy chapters in the Bible, partly because they are in Aramaic rather than Hebrew and partly because the early Greek translation of those chapters, known to us as the Septuagint, is quite different from the Aramaic text that we have. This book highlights and analyzes the differences by exploring the effectiveness of each version as a piece of narrative. A new appreciation of the craft of the Aramaic narrative is one result. Another is an enhanced understanding of how biblical narrative handles symbolism. Through this study the reader also gains insight into differing circles of wisdom in Persian times, each giving rise to a textual tradition still accessible to us.





نظرات کاربران