ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Anna Karenina

دانلود کتاب آنا کارنینا

Anna Karenina

مشخصات کتاب

Anna Karenina

ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری: The Margellos World Republic of Letters 
ISBN (شابک) : 0300203942, 9780300203943 
ناشر: Yale University Press 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 829 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 53,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 15


در صورت تبدیل فایل کتاب Anna Karenina به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آنا کارنینا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آنا کارنینا


تولستوی پیش نویس های بسیاری از آنا کارنینا را تهیه کرد. او که هر جمله را با قصد دقیق می ساخت و بازسازی می کرد، در استفاده از زبان هر چیزی جز معمولی بود. مترجم ماریان شوارتز معتقد است که پروژه او این بود که زبان را به اراده خود، به عنوان ابزاری برای اعتقادات زیبایی‌شناختی و اخلاقی خود، خم کند.» شوارتز در ترجمه جدید و باشکوه خود، سبک غیرمعمول تولستوی را پذیرفته است. ترجمه‌های قبلی از اصل تولستوی دور شده‌اند و اشتباهات و نارسایی‌های فرضی را «اصلاح می‌کنند». اما شوارتز در جاهایی که تولستوی انجام می‌دهد از تکرار استفاده می‌کند، زمانی که این کار را انجام می‌دهد کلیشه‌ای خردمندانه به کار می‌برد، و متن‌های توصیفی را همان طور که انجام می‌دهد حذف می‌کند و سبک خود را به زبان انگلیسی با تخیل و مهارت دوباره خلق می‌کند.
 
آنا عاشقانه تولستوی، با رنج طولانی. کارنین، ورونسکی جسور، و ده ها تن از اعضای خانواده، دوستان و همسایگانشان از بارزترین شخصیت های ادبیات جهان هستند. در مقدمه تامل برانگیز این جلد، گری ساول مورسون بینش‌های غیرمعمولی را در مورد این شخصیت‌ها ارائه می‌کند و آنچه را که آنها در مورد نتیجه‌گیری‌های رادیکال تولستوی در مورد عشق رمانتیک، عدم صداقت فکری، ماهیت خوشبختی، مسیر شر واقعی، و غیره آشکار می‌کنند، بررسی می‌کند. برای خوانندگان در هر مرحله از دانش آموزانی که برای اولین بار با آنا مواجه می شوند تا حرفه ای های ادبی که دوباره رمان را مشاهده می کننداین جلد به عنوان اولین انتخاب واضح خواننده انگلیسی خواهد بود.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Tolstoy produced many drafts of Anna Karenina. Crafting and recrafting each sentence with careful intent, he was anything but casual in his use of language. His project, translator Marian Schwartz observes, “was to bend language to his will, as an instrument of his aesthetic and moral convictions.” In her magnificent new translation, Schwartz embraces Tolstoy’s unusual style—she is the first English language translator ever to do so. Previous translations have departed from Tolstoy’s original, “correcting” supposed mistakes and infelicities. But Schwartz uses repetition where Tolstoy does, wields a judicious cliché when he does, and strips down descriptive passages as he does, re-creating his style in English with imagination and skill.
 
Tolstoy’s romantic Anna, long-suffering Karenin, dashing Vronsky, and dozens of their family members, friends, and neighbors are among the most vivid characters in world literature. In the thought-provoking Introduction to this volume, Gary Saul Morson provides unusual insights into these characters, exploring what they reveal about Tolstoy’s radical conclusions on romantic love, intellectual dishonesty, the nature of happiness, the course of true evil, and more. For readers at every stage—from students first encountering Anna to literary professionals revisiting the novel—this volume will stand as the English reader’s clear first choice.




نظرات کاربران