دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: A. C. Senape McDermott (auth.), A. C. Senape McDermott (eds.) سری: Foundations of Language 11 ISBN (شابک) : 9789401033893, 9789401033879 ناشر: Springer Netherlands سال نشر: 1969 تعداد صفحات: 98 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب منطق بودایی قرن یازدهمی از «موجودات»: کریشابهاگاسیددیح ویاتیرکاتمیکا راتناکیرتی: زبان شناسی (عمومی)
در صورت تبدیل فایل کتاب An Eleventh-Century Buddhist Logic of ‘Exists’: Ratnakīrti’s Kṣaṇabhaṅgasiddhiḥ Vyatirekātmikā به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب منطق بودایی قرن یازدهمی از «موجودات»: کریشابهاگاسیددیح ویاتیرکاتمیکا راتناکیرتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
I. RATNAKIRTI. همزادان و مخالفان فلسفی او راتناکیرتی در اوایل قرن یازدهم پس از میلاد در دانشگاه وی کراماسیلا، یکی از اعضای مکتب یوگاکارا-ویجناوادا مربوط به فلسفه بودایی متقدم، شکوفا شد. تاکور نوشتههای راتناکیرتی را «مختصرتر و منطقیتر، هرچند نه چندان شاعرانه» توصیف میکند. از منظر فرامنطقی یا مطلق، راتناکیرتی شکلی از 3 ایده آلیسم سولیپسیستی را تأیید می کند. Sarhtdndntaradu$alJa، برهان solipsism او که از نقطه نظر بالاترین حقیقت (پارامدرتا) نوشته شده است، نتیجه می گیرد که یک پیوستار غیر ذهنی بیرونی غیرممکن است. در واقعیت غایی، موضوع شناخت، عمل آگاهی آن، و ابژه شناخته شده با هم ترکیب میشوند - همه ساختگیهایی هستند که بر چیزی که واقعاً اکنون یک ناپدید ناپذیر است (svalak$alJa) سوار شدهاند. 4 همانطور که پیشینیان راتناکیرتی گفته اند: نه "من" وجود دارد، نه "او"، نه "تو" و نه حتی یک "آن". نه چیز، نه چیز نیست. نه قانون و نه نظام. نه شرایط و نه روابط. اما فقط رویدادهای شناختی احساسات بی رنگ هستند که اشکال دارند اما نامی ندارند. آنها برای لحظه ای در یک جویبار گرفتار می شوند و سپس با عجله به سمت هیچ می روند. حتی جریان یک داستان تخیلی است. آن حس لحظهای، خالصترین خاص، آن آدوایا، واحد تجزیهناپذیر شناخت، این واقعیت یگانه است، بقیه همه تخیلی هستند که توسط کنوانسیون زبانی که خود یک داستان بزرگ است برانگیخته شدهاند.
I. RATNAKIRTI. HIS PHILOSOPHICAL CONGENERS AND ADVERSARIES Ratnakirti flourished early in the 11th century A. D. at the University of Vi kramasila, a member of the Yogacara-Vijnanavada school oflate Buddhist philosophy. Thakur characterizes Ratnakirti's writing as "more concise and logical though not so poetical" 1 as that of his guru, Jfianasrimitra, two of 2 whose dicta are focal points of the present work. From a translogical or absolute point of view , Ratnakirti endorses a form of 3 solipsistic idealism. The Sarhtdndntaradu$alJa , his proof of solipsism written from the standpoint ofthe highest truth (paramdrtha), concludes that an exter nal nonmental continuum is impossible. In ultimate reality the cognizing sub ject, its act of awareness, and the cognized object coalesce - all are fabrications superposed on what is really an indivisible evanescent now (svalak$alJa). 4 As Ratnakirti's predecessors have put it: There is neither an 'I' nor a 'he' nor a 'you' nor even an 'it'; neither the thing, nor the not-thing; neither a law nor a system; neither the terms nor the relations. But there are only the cognitive events of colourless sensations which have forms but no names. They are caught for a moment in a stream and then rush to naught. Even the stream is a fiction. That sensum of the moment, the purest particular, that advaya, the indivisible unit of cognition, that is the sole reality, the rest are all fictions, stirred up by time-honoured 5 convention of language which is itself a grand fiction.
Front Matter....Pages I-X
Introduction....Pages 1-13
Transliterated Text....Pages 14-27
English Translation....Pages 28-50
Back Matter....Pages 51-89