ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب An annotated Japanese translation of the Tangut version of Avatamsaka Sūtra vol. 77 in Princeton University collection 荒川 慎太郎 プリンストン大学所蔵西夏文華厳経巻七十七訳注

دانلود کتاب ترجمه ژاپنی مشروح شده از نسخه تانگوت آواتامساکا سوترا جلد 77 در مجموعه دانشگاه پرینستون

An annotated Japanese translation of the Tangut version of Avatamsaka Sūtra vol. 77 in Princeton University collection 荒川 慎太郎 プリンストン大学所蔵西夏文華厳経巻七十七訳注

مشخصات کتاب

An annotated Japanese translation of the Tangut version of Avatamsaka Sūtra vol. 77 in Princeton University collection 荒川 慎太郎 プリンストン大学所蔵西夏文華厳経巻七十七訳注

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 159 
زبان: Tanggu-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 8 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 45,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترجمه ژاپنی مشروح شده از نسخه تانگوت آواتامساکا سوترا جلد 77 در مجموعه دانشگاه پرینستون: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان تنگوت



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 10


در صورت تبدیل فایل کتاب An annotated Japanese translation of the Tangut version of Avatamsaka Sūtra vol. 77 in Princeton University collection 荒川 慎太郎 プリンストン大学所蔵西夏文華厳経巻七十七訳注 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترجمه ژاپنی مشروح شده از نسخه تانگوت آواتامساکا سوترا جلد 77 در مجموعه دانشگاه پرینستون نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترجمه ژاپنی مشروح شده از نسخه تانگوت آواتامساکا سوترا جلد 77 در مجموعه دانشگاه پرینستون

توکیو: موسسه زبان ها و فرهنگ های آسیا و آفریقا، دانشگاه مطالعات خارجی توکیو، 2011. مجله مطالعات آسیایی و آفریقایی شماره 81 ص. 148-305.
مجموعه کتابخانه آسیای شرقی پرینستون (نیوجرسی، ایالات متحده آمریکا) دارای 83 نسخه خطی از دانهوانگ از جمله اسناد بودایی تانگوت است. 1) قطعاتی از متون بودایی تانگوت؛ Peald (=کتابخانه آسیای شرقی پرینستون، دانهوانگ) Peald 6c, 6d, 6e, 6f, 6h, 6i: Apidamodapiposhalun: Abhidharma Peald 6g: Vajracchedikā Prajñaldāhāmātān ipulya: Avataṃsaka (1 قطعه) Bullitt (1989: 24، تصویر 13) Peald 6q را نشان می دهد، آخرین قسمت از جلد 77 از نسخه Tangut \'Avataṃsaka\' (نسخه چینی: Taisho No. 0279 \"Great Guangbutsu Kegon Sutra\" در تایشو. . 10 (ص 428 الف)). 2) جلد 4 از نسخه تنگوت Saddharmapuṇḍarīka. 3) جلد 77 از نسخه تنگوت \"Avataṃsaka\". اولین بار توسط هایجدرا و کائو در سال 1992 معرفی شد. حجم کل 112 صفحه، با 670 خط خط تانگوت است (نسخه چینی: Taisho No. 0279 \"Great Guangbutsu Kegon Sutra\" in Taisho vol. 10 (ص 419c-428a)) این ارزشمند است، زیرا چوب های جلد 77 در هیچ جای دنیا حفظ نشده است. متن، بازسازی آوایی، ترجمه ژاپنی با حاشیه نویسی، و نسخه چینی مربوط به تمام خطوط.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

東京:東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所,2011年。アジア・アフリカ言語文化研究 (Journal of Asian and African Studies) No 81 p. 148-305.
Princeton East Asian Library Collection (New Jersey, USA) holds 83 manuscripts from Dunhuang including the Tangut Buddhist documents. 1) Fragments of Tangut Buddhist texts; Peald (=Princeton East Asian Library, Dunhuang) Peald 6c, 6d, 6e, 6f, 6h, 6i: 阿毘達磨大毘婆沙Apidamodapiposhalun: Abhidharma Peald 6g: 金剛般若波羅蜜多経Vajracchedikā Prajñāpāramitā Peald 6q: 大方広仏華厳経Buddhāvataṃ saka-nāma-mahāvaipulya: Avataṃsaka (1 fragment) Bullitt (1989: 24, illustration 13) shows Peald 6q, the last part of volume 77 of the Tangut version ‘Avataṃsaka’ (Chinese version: Taisho No. 0279 『大方広仏華厳経』 in Taisho vol. 10 (p. 428a)). 2) Volume 4 of the Tangut version 妙法蓮華経 Saddharmapuṇḍarīka. 3) Volume 77 of the Tangut version ‘Avataṃsaka’. Collection No. 8-94-801.2 is the ‘other’ volume of 77 of ‘Avataṃsaka’, and it was woodblock printed. It was first introduced by Heijdra and Cao 1992. The total volume is 112 pages, with 670 lines of Tangut script (Chinese version: Taisho No. 0279 『大方広仏華厳経』 in Taisho vol. 10 (pp. 419c–428a)). This is valuable, since the woodblocks of volume 77 have not been preserved anywhere else in the world. In this work, after briefly introducing material: No. 8-94-801.2, I present the text, phonetic reconstruction, Japanese translation with annotations, and corresponding Chinese version of all lines.




نظرات کاربران