ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Altı psalmalık / Шестопсалмие

دانلود کتاب Altı Psalmalık / Shestopsalmié

Altı psalmalık / Шестопсалмие

مشخصات کتاب

Altı psalmalık / Шестопсалмие

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
 
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 18 
زبان: Gagauz 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب Altı Psalmalık / Shestopsalmié: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان گاگاوز



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Altı psalmalık / Шестопсалмие به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب Altı Psalmalık / Shestopsalmié نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب Altı Psalmalık / Shestopsalmié

مسکو: مؤسسه ترجمه کتاب مقدس، 2011. - 19 ص. (Gagauz dilindä)
Gokler الی الله Metinnik، هر دو erda selemet، insannarda - خیر (3 بار). ای صابی، لب هایم را باز می کنی و درد من متن تو را (2 بار) اعلام می کند.
ای صابی، چه درد مرا کولایانار! او در برابر من ایستاد، به جان من گفت: \"در خدایش برای او نجاتی نیست!\" اما سان، صابی، محافظ من، یادم هست، تو سرم را بلند کن سان. بان سابی را صدا زدم، دا او صدایم را از بوته یخ زده خودش شنید. بان، خوابیدم، خوابیدم و بلند شدم، چون صابی از من محافظت می کند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Moskva: Bibliyayi çevirän Institut, 2011. — 19 p. (Gagauz dilindä)
Goklerda Allaha metinnik, hem erda selemet, insannarda - hayirlik (3 kera). Ey, Saabi, benim dudaklarimi acacan, da benim aazim Senin metinniini haberleyecek (2 kera).
Ey, Saabi, beni koolayannar ne zeedelendi! Coyu bana karsi kalkti, coyu benim canima dedi: "Onun Allahinda ona kurtulus yok!" Ama San, Saabi, benim koruyucum, hatirim benim, benim basimi kaldirersin San. Ban Saabimi caardim, da Kendi ayoz bayirindan isitti beni. Ban, yatip, uyudum da kalktim, zera Saabi koruyacek beni.




نظرات کاربران