دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: شعر ویرایش: 1st نویسندگان: Mahmoud Darwish سری: ISBN (شابک) : 1566567556, 9781566567558 ناشر: Interlink Pub Group سال نشر: 2009 تعداد صفحات: 97 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 503 کیلوبایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Almond Blossoms and Beyond به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب شکوفه بادام و فراتر از آن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اولین ترجمه انگلیسی اشعار اخیر مرحوم محمود درویش، مهمترین شاعر
معاصر فلسطینی
\"اگر پیش از تو بمیرم غیرممکن را ترک می کنم."--محمود درویش در
"تبعید" < br>\"یک شاعر زبردست - مسلماً با استعدادترین نسل
خود در جهان عرب.\"-- ادوارد سعید
\"فقط می توانم امیدوار باشم که به زودی روزی فرا رسد، به ویژه در
زبان انگلیسی، که شب درویش باشد. و رویاها، یاسمین و شکوفههای
بادام به همان شکلی که هستند دیده میشوند: واژگان خصوصی صدایی
منفرد و جاودانه و جاودانه در تاریخ ادبیات بشری. مجموعههای شعری
که محمود درویش برای جهان به یادگار گذاشت. شکوفههای بادام که از
غزلهای کوتاه و چرخهی باشکوه تبعید پایدار تشکیل شده است،
جایگاه مهمی در آثار بینظیر درویش دارد. این سبک متاخر او را
تقطیر می کند، که در آن، اگرچه شبح مرگ به گوش می رسد و عروسی ها
به تشییع جنازه تبدیل می شود، اما نبض ها و شکنندگی ها و زیبایی
های زندگی را در ردیف شعرهایش می گنجاند. سرزندگی آنها پاسخ خود
او به آخرین فراخوان مجموعه برای "وداع / خداحافظی، با شعر درد"
است.
The first English translation of recent poetry by the late
Mahmoud Darwish, the most important Palestinian contemporary
poet
"If I die before you, I leave you the impossible."--Mahmoud
Darwish, in "Exile"
"A brilliant poet--certainly the most gifted of his generation
in the Arab world."--Edward Said
"I can only hope that the day will soon come, especially in
English, when Darwish's night and dream, jasmine and almond
blossoms are seen for what they are: the private lexicon of a
singular and eternal, timeless voice in the history of human
literature."--Fady Joudah
Almond Blossoms and Beyond is one of the last collections of
poetry that Mahmoud Darwish left to the world. Composed of
brief lyric poems and the magnificent sustained Exile cycle,
Almond Blossoms holds an important place in Darwish's
unparalleled oeuvre. It distills his late style, in which,
though the specter of death looms and weddings turn to
funerals, he threads the pulses and fragilities and beauties of
life into the lines of his poems. Their liveliness is his own
response to the collection's final call to bid "Farewell /
Farewell, to the poetry of pain."
almond blossoms......Page 2
Contents......Page 4
Acknowledgments......Page 5
Introduction: Mahmoud Darwish 13 March 1941-9 August 2008......Page 6
I. YOU......Page 13
Think of Others......Page 14
Now, in Exile......Page 15
When You Gaze Long......Page 16
If You Walk on a Street......Page 17
A Cafe, and You with the Newspaper......Page 18
II. HE......Page 20
He and None Other......Page 21
He Waited for No One......Page 22
Orange-Like......Page 24
A Wedding over There......Page 25
Wide Space......Page 26
III. I......Page 27
These Are the Words......Page 28
To Describe an AImond Blossom......Page 29
I Sit at Home......Page 30
I Love Autumn and the Shade of Meanings......Page 32
As for Spring......Page 33
I Used to Love Winter......Page 34
As If I Were Joyful......Page 35
Happy (I Know Not Why)......Page 36
I Do Not Know the Stranger......Page 37
IV. SHE......Page 38
Beautiful Women Are Beautiful Women......Page 39
Like a Small Cafe, That's Love......Page 40
A Hand That Scatters Wakefulness......Page 41
I Wish I Were Younger......Page 42
I Do Not Sleep to Dream......Page 43
She Forgot a Cloud in the Bed......Page 44
She/He......Page 45
She Does Not Love You......Page 47
She Has Not Come......Page 49
When You Are With Me......Page 51
Now, After You......Page 52
V. EXILE 1......Page 54
Tuesday, a Bright Day......Page 55
VI. EXILE 2......Page 65
With the Fog So Dense on the Bridge......Page 66
VII. EXILE 3......Page 75
Like a Hand Tattoo in an Ode by an Ancient Arab Poet......Page 76
VIII. EXILE 4......Page 87
Counterpoint (For Edward W. Said)......Page 88