مشخصات کتاب
Algeria: A Country Study
دسته بندی: تاریخ محلی
ویرایش:
نویسندگان: Metz Helen Chapan (Ed.)
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 392
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 33 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 29,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب الجزایر: یک مطالعه کشوری: علوم زمین، جغرافیا، کشور و مطالعات جغرافیایی، یک مطالعه کشوری
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 15
در صورت تبدیل فایل کتاب Algeria: A Country Study به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب الجزایر: یک مطالعه کشوری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب الجزایر: یک مطالعه کشوری
واشنگتن: GPO برای کتابخانه کنگره، 1994. — xxxvii، 342 p. :
ill., maps.
این نسخه از الجزایر: یک
مطالعه کشوری جایگزین نسخه قبلی منتشر شده در سال 1985 می شود.
کتاب حاضر نیز مانند نسخه قبلی خود سعی در بررسی به شیوه ای فشرده
و عینی جنبه های تاریخی، اجتماعی، اقتصادی، سیاسی و امنیت ملی
غالب الجزایر معاصر. منابع اطلاعاتی شامل کتاب های علمی، مجلات و
تک نگاری ها بود. گزارش ها و اسناد رسمی دولت ها و سازمان های بین
المللی؛ و روزنامه ها و نشریات خارجی و داخلی. دادههای اقتصادی
نسبتاً بهروز از چندین منبع در دسترس بود، اما منابع همیشه با هم
موافق نبودند. کتابشناسی فصل در پایان کتاب آمده است. نظرات
مختصری در مورد برخی از منابع ارزشمندتر برای مطالعه بیشتر در
پایان هر فصل ظاهر می شود. اندازه گیری ها در سیستم متریک داده
شده است. یک جدول تبدیل برای کمک به کسانی که با سیستم متریک
آشنایی ندارند ارائه شده است (جدول 1، پیوست را ببینید). واژه
نامه تعاریف مختصری از اصطلاحاتی ارائه می دهد که ممکن است برای
خواننده عمومی ناآشنا باشد. فهرستی از مخفف ها و انقباضات نیز
برای کمک به خواننده ارائه شده است. ادبیات مربوط به الجزایر به
دلیل تمایل نویسندگان به مخلوط کردن ترجمه انگلیسی و فرانسوی
کلمات عربی، اسامی شخصی و نام مکان ها اغلب گیج کننده است. در
بیشتر موارد، نویسندگان این مطالعه سعی کردهاند این سردرگمی را
با پایبندی به سیستم نویسهگردانی فرانسوی کاهش دهند، زیرا این
شکلی است که در میان فرانسویزبانان الجزایر و اکثر محققان غربی
استفاده میشود. در نویسهگردانی نام مکانها، دوباره با
استثناهای جزئی، نویسندگان نسخه اصلاحشدهای از سیستم را دنبال
کردند که توسط هیئت نامهای جغرافیایی ایالات متحده و کمیته دائمی
نامهای جغرافیایی برای استفاده رسمی بریتانیا، معروف به سیستم
BGN/PCGN اتخاذ شده بود. این اصلاح مستلزم حذف بیشتر نشانهها و
خط فاصله است. با این حال، در برخی موارد، نام مکانها به قدری با
املای دیگری شناخته شده است که استفاده از سیستم BGN/PCGN ممکن
است باعث سردرگمی شود. به عنوان مثال، خواننده الجزیره را به جای
الجر پیدا خواهد کرد. متن متن منعکس کننده اطلاعات موجود از
دسامبر 1993 است. با این حال، بخش های دیگری از متن به روز شده
است. مقدمه رویدادهای مهمی را که از زمان تکمیل تحقیقات رخ داده
است، مورد بحث قرار می دهد و نمایه کشور شامل اطلاعات به روز شده
در صورت موجود است.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Washington: GPO for the Library of Congress, 1994. — xxxvii,
342 p. : ill., maps.
This edition of Algeria: A Country
Study replaces the previous edition published in 1985. Like its
predecessor, the present book attempts to treat in a compact
and objective manner the dominant historical, social, economic,
political, and national security aspects of contemporary
Algeria. Sources of information included scholarly books,
journals, and monographs; official reports and documents of
governments and international organizations; and foreign and
domestic newspapers and periodicals. Relatively up-to-date
economic data were available from several sources, but the
sources were not always in agreement. Chapter bibliographies
appear at the end of the book; brief comments on some of the
more valuable sources for further reading appear at the
conclusion of each chapter. Measurements are given in the
metric system; a conversion table is provided to assist those
who are unfamiliar with the metric system (see table 1,
Appendix). The Glossary provides brief definitions of terms
that may be unfamiliar to the general reader. A list of
acronyms and contractions also has been provided to assist the
reader. The literature on Algeria is frequently confusing
because of the tendency of writers to mix English and French
transliterations of Arabic words, personal names, and
place-names. For the most part, the authors of this study have
attempted to reduce this confusion by adhering to the system of
French transliteration, inasmuch as that is the form used among
French speakers in Algeria and by most Western scholars. In
transliterating place-names, again with minor exceptions, the
authors followed a modified version of the system adopted by
the United States Board on Geographic Names and the Permanent
Committee on Geographic Names for British Official Use, known
as the BGN/PCGN system; the modification entails the omission
of most diacritical markings and hyphens. In some instances,
however, the names of places are so well known by another
spelling that to have used the BGN/PCGN system may have created
confusion. For example, the reader will find Algiers rather
than Alger. The body of the text reflects information available
as of December 1993. Certain other portions of the text,
however, have been updated. The Introduction discusses
significant events that have occurred since the completion of
research, and the Country Profile includes updated information
as available.
نظرات کاربران