ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Aladdin: A New Translation

دانلود کتاب علاladالدین: ترجمه ای جدید

Aladdin: A New Translation

مشخصات کتاب

Aladdin: A New Translation

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 163149516X, 9781631495168 
ناشر: Liveright 
سال نشر: 2018 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 4 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 43,000

در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Aladdin: A New Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب علاladالدین: ترجمه ای جدید نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب علاladالدین: ترجمه ای جدید

این اثر با تخیل خیره کننده – و گاهی اوقات مضامین تاریک – که به طور تقلیلعلاءالدینرا به عنوان داستانی ساده برای کودکان به تصویر کشیده است، مدت هاست که توسط اقتباس های فیلم محبوب تعریف شده است. شهرزاد - داستان سرای در معرض خطر و در عین حال مبتکر داستان - شروع می کند: "در پایتخت یکی از پادشاهی های وسیع و ثروتمند چین" علاءالدین، یک نوجوان پانزده ساله سرکش زندگی می کرد که طعمه یک جادوگر دو صلیب می شود و در نهایت نجات می یابد. با نیرنگ یک شاهزاده خانم.


یکی از محبوب ترین داستان های عامیانه در تمام دوران،علاءالدینتخیل خوانندگان، تصویرگران و فیلمسازان را به خود جلب کرده است. از آنجایی که یک نشریه فرانسوی قرن هجدهم برای اولین بار این داستان را به شب های عربی اضافه کرد. با این حال، مترجمان انگلیسی مدرن، ریتم های هوس انگیز و مسحورکننده داستان را حذف کرده اند. اکنون، یاسمین سیل، مترجم و پائولو لموس هورتا، محقق ادبی، تفسیری زیبا و خواندنی ازعلاءالدین را ارائه می‌کنند که قرار است در دهه‌های آینده به یک اثر کلاسیک تبدیل شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Long defined by popular film adaptations that have reductively portrayedAladdinas a simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling imagination—and occasionally dark themes—finally comes to vibrant new life. “In the capital of one of China’s vast and wealthy kingdoms,” begins Shahrazad— the tale’s imperiled-yet-ingenious storyteller—there lived Aladdin, a rebellious fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and is ultimately saved by the ruse of a princess.


One of the best-loved folktales of all time,Aladdinhas been capturing the imagination of readers, illustrators, and filmmakers since an eighteenth-century French publication first added the tale toThe Arabian Nights. Yet, modern English translators have elided the story’s enchanting whimsy and mesmerizing rhythms. Now, translator Yasmine Seale and literary scholar Paulo Lemos Horta offer an elegant, eminently readable rendition ofAladdinin what is destined to be a classic for decades to come.





نظرات کاربران