مشخصات کتاب
African Proverbs Project. Wolof Proverbs. Lesson 07. Ku topp sa banneex, góób sa naqar
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : RAR (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 35 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 44,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب پروژه ضرب المثل های آفریقایی ضرب المثل های ولوف درس 07. Ku topp sa banneex, góób sa naqar: زبانها و زبانشناسی، زبانهای آفریقایی، وولوف
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 9
در صورت تبدیل فایل کتاب African Proverbs Project. Wolof Proverbs. Lesson 07. Ku topp sa banneex, góób sa naqar به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب پروژه ضرب المثل های آفریقایی ضرب المثل های ولوف درس 07. Ku topp sa banneex, góób sa naqar نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب پروژه ضرب المثل های آفریقایی ضرب المثل های ولوف درس 07. Ku topp sa banneex, góób sa naqar
مرکز مطالعات آفریقایی دانشگاه بوستون، 2011. - 19 ص. (رونوشت +
تمرین + واژه نامه + رونوشت عجمی) + ویدئو: 640x360، 06:05 دقیقه.
ضرب المثل ها ابزار
یادگیری ضروری برای دانش آموزان زبان های آفریقایی هستند. در
پروژه ضرب المثل های آفریقایی، مرکز مطالعات آفریقایی دانشگاه
بوستون اجراهای کوتاه گروه های تئاتر آفریقایی را به زبان محلی
خود گردآوری کرده است. این پروژه با ده ضرب المثل/گفته رایج نشان
داده شده است. هر بداهه بر یکی از ده ضرب المثل رایج تمرکز دارد
که در یک زمینه فرهنگی و اجتماعی معتبر اجرا می شود. این ویدیوها
برای دانش آموزان پیشرفته زبان طراحی شده است و ابزاری ارزشمند
برای توسعه مهارت زبان و صلاحیت فرهنگی است. لذت ببرید!
ده درس سطح پیشرفته
ولوف، که هر کدام به یک ضرب المثل ولوف مرتبط هستند. برای هر ضرب
المثل، یک ویدیو حاوی یک طرح بداهه وجود دارد که معنای ضرب المثل
را منعکس می کند. همراه با ویدئو، رونویسی کلمه به کلمه از طرح،
واژه نامه ای برای کلمات یا عبارات دشوار، و مجموعه ای از تمرین
ها با هدف تعیین درک دانش آموز از طرح است.
هر درس به چهار مهارت
زبانی بر اساس دستورالعمل های ACTFL (گفتار، نوشتن، گوش دادن و
خواندن) می پردازد و در عین حال واقعیت های کلیدی فرهنگی و
اجتماعی استفاده از زبان را در بافت اصلی خود به تصویر می کشد.
علاوه بر این، هر طرح نشان دهنده انواع ولوف است: ولوف شهری، لیبو
وولوف، و ولوف بو اکسوت (ولوف روستایی). برخلاف مدلهای آموزش
زبان از بالا به پایین، پروژه ضرب المثلهای آفریقایی از رویکردی
از پایین به بالا استفاده میکند که برای تجهیز زبانآموزان
پیشرفته به توانایی جابهجایی بین چندین گویش طراحی شده است.
علاوه بر این، پروژه ضرب المثل ها شایستگی های فرهنگی و حرکتی
لازم را در اختیار یادگیرندگان قرار می دهد تا بتوانند روان صحبت
کنند و دنیا را از دریچه چشم بومی زبانان ببینند.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
The Boston University African Studies Center, 2011. — 19 p.
(Transcript + Exercises + Glossary + Ajami Transcript) + video:
640x360, 06:05 min.
Proverbs are an essential learning
tool for students of African languages. In the African Proverbs
Project, the Boston University African Studies Center has
collected short performances by African theater troupes in
their local languages. The project is represented by ten common
proverbs/sayings. Each improvisation focuses on one of ten
common proverbs, performed in a authentic cultural and social
context. These videos are designed for advanced students of the
languages and are an invaluable tool for developing language
proficiency and cultural competence. Enjoy!
Ten advanced level Wolof lessons,
each linked to a Wolof proverb. For each proverb, there is a
video containing an improvised skit intended to reflect the
meaning of the proverb. Along with the video is a word-for-word
transcription of the skit, a glossary for difficult words or
phrases, and a set of exercises aimed at determining a
student’s comprehension of the skit.
Each lesson addresses the four
language skills based upon ACTFL guidelines (speaking, writing,
listening and reading) while also capturing key cultural and
social realities of language use in its native context. In
addition, each skit reflects the varieties of Wolof: Urban
Wolof, Lebu Wolof, and Wolof bu Xóót (rural Wolof). Unlike
top-down models of language instruction, the African Proverbs
Project uses a bottom-up approach designed to equip advanced
learners with the ability to shift between several dialects.
Moreover, the Proverbs Project provides learners with the
necessary cultural and kinesic competencies to converse
fluently and see the world through the eyes of native-speakers.
نظرات کاربران