دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: پروسه ویرایش: نویسندگان: Хетæгкаты Къоста. سری: ناشر: سال نشر: تعداد صفحات: 124 زبان: Ossetian فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 9 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب آیرون فاندیر / ختاگوروف کوستا. لیر اوستی: کتابخانه، ادبیات خلق های فدراسیون روسیه، ادبیات اوستیایی
در صورت تبدیل فایل کتاب Ирон фæндыр / Хетагуров Коста. Осетинская лира به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آیرون فاندیر / ختاگوروف کوستا. لیر اوستی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
سال انتشار: 2009، ناشر: Ir (Vladikavkaz)، ISBN: 5-7534-1221-1
(978-5-7534-1221-8)، زبان: اوستیایی، تعداد صفحات: 124
کتاب دارای به مناسبت یکصد و پنجاهمین سالگرد این شاعر منتشر شده
است.
«شیر اوستیایی» («آهن فندیر») تنها کتاب شعر به زبان اوستیایی
است. تمام عمرش برایش نامه نوشت. این شامل آثاری است که از
تابستان 1885 تا پایان کار شاعر خلق شده است. آنها در زمان های
مختلف و به دلایل مختلف نوشته شده اند. جایی برای انتشار آنها
وجود نداشت و اوستیا در آن زمان مطبوعات دوره ای نداشت. اشعار در
فهرست ها توزیع شد، برخی به ترانه های محلی تبدیل شدند، برخی به
کتاب های درسی مدرسه ختم شد. اما سالها گذشت و نویسنده ایده ای
برای یک کتاب جداگانه داشت.
اما، تنها در 3 سپتامبر 1898، اولین دستنوشته سفید با عنوان فرعی
ظاهر شد: «اندیشه های قلب. آهنگ ها اشعار و افسانه ها."
انتشار "آهن فندر" در ماه مه 1899 رویدادی با اهمیت و پیامدهای
استثنایی در تاریخ فرهنگ ملی اوستیایی به طور کلی بود.
شعر حرفه ای اوستیایی به رسمیت شناخته شد و به رسمیت شناخته شد.
بزرگترین پدیده در زندگی معنوی ملت است.
کوستا همه آثار را به 3 بخش موضوعی تقسیم کرد: غزل به معنای
گسترده کلمه، افسانه ها و افسانه ها در شعر، اشعار برای کودکان و
در مورد کودکان، که در ابتدا قرار بود به طور جداگانه تحت عنوان
"هدیه من به کودکان اوستیایی" منتشر شود البته، حتی قبل از کوستا
ختاگوروف، اوستی ها هنر غنی و متنوعی از شعر عامیانه داشتند. قبل
از او، مامسوروف تمیربولات آهنگ های خود را به زبان مادری خود خلق
کرد، اگرچه آنها برای کاستا ناشناخته ماندند، بنابراین او خود
مجبور شد پایه های شعر حرفه ای ملی را دوباره بیافریند. شعر
عامیانه اوستیایی سنت دیرینه ای بود که از او برای تجدید، اصلاح و
ارتقای سطح هنری ادبیات توسعه یافته فراخوانده شد. تجربه شعر روسی
برای او الگو بود. اما او به طرز ماهرانه ای منحصر به فرد بودن هر
دوی این سنت ها را در هنر خود در نظر گرفت.
Год: 2009, Издательство: «Ир» (г. Владикавказ), ISBN:
5-7534-1221-1 (978-5-7534-1221-8), Язык: Осетинский, Количество
страниц: 124
Книга издана к 150-летнему юбилею поэта.
«Осетинская лира» («Ирон фæндыр») единственная книга стихов на
осетинском языке. Она писалась им всю жизнь. В нее вошли
произведения, созданные с лета 1885 г. до конца творческого
пути поэта. Писались они в разное время и по различным поводам.
Публиковать их было негде, - а Осетии в ту пору не было
периодической печати. Стихи расходились в списках, некоторые
становились народными песнями, некоторые попадали в школьные
учебники. Но шли годы, и у автора возник замысел отдельной
книги.
Однако лишь 3 сентября 1898 г. появилась первая беловая
рукопись с подзаголовком: «Думы сердца. Песни. Поэмы и
басни».
Выход «Ирон фандыр» в мае 1899 г. явился исключительным по
своей значимости и последствиям событием в истории осетинской
национальной культуры в целом.
Осетинская профессиональная поэзия получила всенародное
признание и стала крупнейшим явлением в духовной жизни
нации.
Все произведения Коста разделил на 3 тематических раздела:
лирику в широком смысле слова, басни и сказки в стихах, стихи
для детей и о детях, которые в начале предполагалось издать
отдельно под названием «Мой подарок осетинским детям» Конечно,
и до Коста Хетагурова осетины располагали богатым и
разнообразным искусством народной поэзии. До него на родном
языке создавал свои песни Мамсуров Темырболат, хотя они
остались неизвестными Коста, поэтому ему пришлось самому заново
создавать основы национальной профессиональной поэзии.
Осетинская народная поэзия была той вековой традицией, которую
он был призван обновить, реформировать, поднять на
художественный уровень развитых литератур. Опыт русской поэзии
служил для него образцом. Но он тонко учитывал в своем
искусстве своеобразие обеих этих традиций.