ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Adoption and Adaptation in Shona

دانلود کتاب فرزندخواندگی و سازگاری در شونا

Adoption and Adaptation in Shona

مشخصات کتاب

Adoption and Adaptation in Shona

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 542 
زبان: Afrikaans-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 79 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 44,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرزندخواندگی و سازگاری در شونا: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌های آفریقایی، زبان‌های بانتو، شونا



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 2


در صورت تبدیل فایل کتاب Adoption and Adaptation in Shona به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرزندخواندگی و سازگاری در شونا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرزندخواندگی و سازگاری در شونا

ناشر: ALLEX Project، موسسه تحقیقاتی زبان های آفریقایی، دانشگاه زیمبابوه
تاریخ انتشار: 2002
تعداد صفحات: 542
ISBN: 82-90954-20-4
در این کتاب، هربرت چیمهوندو بررسی می‌کند که چگونه زبان شونا کلمات و مفاهیم را از زبان‌های دیگر به منظور عملکرد در جامعه‌ای در حال تغییر اقتباس و اقتباس می‌کند.
این مطالعه موردی شونا را می‌توان به عنوان یک مطالعه در نظر گرفت. نمونه ای از یک زبان آفریقایی که در هر دو دوره استعمار و پس از استعمار به شدت تحت تأثیر انگلیسی قرار گرفته است، اما با این وجود راهبردهایی برای حفظ هویت خود پیدا می کند.
یک بخش از کتاب به زبان مورد استفاده می پردازد.
وام‌گیری واژه و مفهوم، و همچنین تغییر کد و دیگلاسیا، در یک زمینه آشنای آفریقایی مورد بحث قرار می‌گیرند که در آن زبان استعماری هنوز در بسیاری از حوزه‌ها غالب است. یک بررسی انتقادی از توسعه شونا به عنوان یک زبان نوشتاری استاندارد نیز ارائه شده است، همراه با توصیفی از نگرش به زبان مادری در محیط های استعماری و پسااستعماری، زمانی که هیچ خط مشی زبانی تدوین شده ای در دسترس نبود.
نوشته شده در مورد زمانی که زیمبابوه استقلال خود را به دست آورد و بر اساس تحقیقات اواخر دهه هفتاد، این کتاب در اصل به عنوان پایان نامه هربرت چیمهوندو برای مدرک دکترای فیلولوژی ارائه شد که در سال 1983 اعطا شد. نسخه فاکسی از نسخه اصلی در اینجا ارائه شده است. پاسخ به تقاضای بخش آموزش عالی زیمبابوه.
این مطالعه، در حالی که از جایگاه خود به عنوان یک اثر دانش زبانی به تنهایی دفاع می کند، می تواند به عنوان یک کار مقدماتی برای دو فرهنگ لغت تک زبانه شونا که هربرت از آن ها تشکیل شده است نیز در نظر گرفته شود. Chimhundu سردبیر است، یعنی Duramazwi reChiShona (1996) و Duramazwi Guru reChiShona (2001).

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Publisher: ALLEX Project, African Languages Research Institute, University of Zimbabwe
Publication date: 2002
Number of pages: 542
ISBN: 82-90954-20-4
In this book, Herbert Chimhundu examines how the Shona language adopts and adapts words and concepts from other languages in order to function in a changing society.
This case study of Shona can be considered as an example of an African language which is heavily influenced by English during both the colonial and post-colonial periods, but nevertheless finds strategies to maintain its identity.
One section of the book deals with the language in use.
Word and concept borrowing, as well as code-switching and diglossia, are discussed in a familiar African context in which the colonial language still predominates in many domains. A critical review of the development of Shona as a standard written language is also provided, with a description of attitudes to the mother-tongue in both colonial and post-colonial settings when no formulated language policy was available.
Written about the time that Zimbabwe gained its independence, and based on research from the late seventies, this book was originally presented as Herbert Chimhundu’s dissertation for the doctor of philology degree, which was awarded in 1983. A facsimile edition of the original manuscript is provided here, in response to demand from the tertiary education sector of Zimbabwe.
This study, while defending its place as a work of linguistic scholarship in its own right,can also be regarded as a preliminary work to the two Shona monolingual dictionaries of which Herbert Chimhundu is editor in chief, namely Duramazwi reChiShona (1996) and Duramazwi Guru reChiShona (2001).




نظرات کاربران