ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands

دانلود کتاب واژگان زبان صدای مارائو، گوادالکانال، جزایر سلیمان

A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands

مشخصات کتاب

A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 41 
زبان: Austronesian-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژگان زبان صدای مارائو، گوادالکانال، جزایر سلیمان: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌های استرالیایی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب A Vocabulary of the Language of Marau Sound, Guadalcanal, Solomon Islands به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب واژگان زبان صدای مارائو، گوادالکانال، جزایر سلیمان نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب واژگان زبان صدای مارائو، گوادالکانال، جزایر سلیمان

بولتن دانشکده مطالعات شرقی و آفریقایی / جلد 10 / شماره 02 / ژوئن 1940، ص 345-363
صدای مارائو در انتهای جنوب شرقی جزیره قرار دارد که به نام گوادالکانال در جزایر سلیمان. هیچ نام بومی برای ساوند به عنوان یک کل وجود ندارد، و نام فعلی خود را به دلیل این واقعیت دریافت کرده است که جزیره ای که در ورودی شرقی ساوند قرار دارد، Marau، یعنی جزیره نامیده می شود. جزایر دیگر در ساوند به نام های Peura، Sinamairuka (Sinamailuka)، Tawaihi، Marapa هستند. آخرین نام جزیره ماراپا (مالاپا) خانه مردگان مردم سلیمان جنوب شرقی است. نام بومی محلی نواحی تپه بالای ساوند کرا است. نامی که اولین بازدیدکنندگان سفیدپوست در دوران مدرن، اسقف‌های G. A. Selwyn و J. C. Patteson، هم به ساوند و هم به نواحی ساحلی سرزمین اصلی نزدیک کردند، Gera است که مردم از صدا استفاده می‌کردند. سن کریستووال مردم ساوند مهاجرانی از Wairokai، Waisisi، Wairoha و Uhu در ساحل غربی Big Mala هستند و زبان آنها با زبان Oroha، Little Mala، و Areare، زبانی که در Wairokai صحبت می شود، پیوند نزدیکی دارد. این احتمال وجود دارد که اولین مهاجرت از مالا به ساوند در مارائو، جزیره ای در ورودی شرقی، مستقر شده باشد. روحی به نام هونی نیما با جزیره مارائو مرتبط است که گفته می شود رهبری مهاجرت را بر عهده داشته است. گفته می شود که جنگ و جنگ دلیل مهاجرت بوده است. مردم مالای کنونی در زمان بازدید کاوشگران اسپانیایی در سال 1568 از قبل جزایر ساند را اشغال می کردند، همانطور که از این واقعیت نشان می دهد که آنها به عنوان راهنما عمل کردند و اسپانیایی ها را به محله Wairokai و Waisisi بردند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Bulletin of the School of Oriental and African Studies / Volume 10 / Issue 02 / June 1940, pp 345-363
Marau Sound lies at the south-east end of the island called Guadalcanal in the Solomon Islands. There is no native name for the Sound as a whole, and it received its present name owing to the fact that the island which lies at the eastern entrance to the Sound is called Marau, i.e. Island. Other islands in the Sound are named Peura, Sinamairuka (Sinamailuka), Tawaihi, Marapa. The last-named island, Marapa (Malapa), is the home of the dead for the peoples of the South-East Solomons. The local native name for the hill districts above the Sound is Kera. The name which was given both to the Sound, and to the coastal districts of the mainland near, by the first white visitors in modern days, Bishops G. A. Selwyn and J. C. Patteson, is Gera, which is the name used of the Sound by the people of San Cristoval. The people of the Sound are immigrants from Wairokai, Waisisi, Wairoha, and Uhu on the west coast of Big Mala, and their language is closely allied to that of Oroha, Little Mala, and Areare, the language spoken at Wairokai, etc. It is probable that the first migration from Mala to the Sound settled at Marau, the island at the eastern entrance. There is a ghost called Huu ni nima connected with Marau Island, who is said to have led the migration. War and fighting are said to have been the reasons which led to the migration. The present Mala people were already occupying the islands in the Sound at the time of the visit of the Spanish explorers in 1568, as is shown by the fact that they acted as guides and took the Spaniards to the neighbourhood of Wairokai and Waisisi.




نظرات کاربران