ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A Syrup of the Bees

دانلود کتاب شربتی از زنبورها

A Syrup of the Bees

مشخصات کتاب

A Syrup of the Bees

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Classics to go 
ISBN (شابک) : 9783958649286, 3958649289 
ناشر: Otbebookpublishing 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 438 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 32,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب شربتی از زنبورها: نقد ادبی--اروپایی--انگلیسی، ایرلندی، اسکاتلندی، ولزی، قصه ها، قصه ها--هند،، قصه ها -- هند، نقد ادبی -- اروپایی -- انگلیسی، ایرلندی، اسکاتلندی، ولزی، هند



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب A Syrup of the Bees به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شربتی از زنبورها نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شربتی از زنبورها

یک داستان جادویی دیگر از کلاهبردار ادبی F.W. Bain که ظاهراً از یک متن سانسکریت باستانی ترجمه شده است اما به احتمال زیاد توسط نویسنده نوشته شده است. خدای Maheshwara و همسرش Párwatí در حال پرواز بر فراز صحرا هستند که سرابی را می بینند که هندوها آن را "تشنگی بز کوهی" می نامند و اسکلت یک شتر. ماهش‌وارا داستان چگونگی پیدایش آن استخوان‌ها را می‌گوید. داستان غم انگیز عشق، سراب انسانی در طول زندگی باین، بحث در مورد اینکه آیا داستان های او واقعاً ترجمه ای از زبان سانسکریت هستند، همانطور که او ادعا می کرد، یا اینکه آیا بین آن را خودش نوشته بود. در حالی که برخی از بازبینان اولیه اظهارات او را به صورت اسمی در نظر گرفتند، بسیاری این کار را نکردند. یک بررسی معاصر در بخشی از آن گفت: «اگرچه به‌طور محسوسی تظاهر می‌کنند، اما خیال‌پردازی‌های برازنده‌ای هستند، و ممکن است به‌جای اینکه به عنوان «ترجمه‌ها» جلوه‌گر شوند، همان چیزی را که واقعاً هستند ظاهر می‌کنند. نه هندو، مگر از این نسل و کمتر نفوذ خارجی، تا به حال این داستان ها را تصور کرده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Another magical tale from literary fraudster F.W. Bain, supposedly translated from an ancient Sanscrit text but most probably written by the author. The god Maheshwara and his consort Párwatí are flying over the desert when they see a mirage, which the Hindus call the "thirst of the antelope", and the skeleton of a camel. Maheshwara tells the story of how those bones came to be there; a sad story of love, the human mirageDuring Bain's life, argument raged about whether his stories were truly a translation from Sanskrit, as he claimed them to be, or whether Bain had written it himself. While some early reviewers took his statements at face value, many did not. A contemporary review said, in part: "Though palpably a pretence, they are graceful fancies, and might as well have appeared for what they really are instead of masquerading as "translations". No Hindu, unless of this generation and under foreign influence, ever conceived these stories. . . . Moreover, they are of a strict...





نظرات کاربران