دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Karl J Franklin
سری:
ISBN (شابک) : 0858830345, 0858830469
ناشر: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University (
سال نشر: 1978
تعداد صفحات: 536
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 32 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب A Kewa dictionary with supplementary grammatical and anthropological materials به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب یک فرهنگ لغت کئوز با مواد دستوری و انسان شناختی تکمیلی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
A Kewa dictionary, with supplementary grammatical and anthropological materials Dedicationiii Prefacev Contentsvii PART I1 1. GENERAL INTRODUCTION3 MAP 1: KEWA LANGUAGE AREA4 MAP 2: PHONOLOGICAL ISOGLOSSES SHOWING EAST-WEST BOUNDARY8 MAP 3: PHONOLOGICAL ISOGLOSSES SHOWING EAST-SOUTH BOUNDARY9 MAP 4: ISOGLOSSES DEPICTING STEM + REMOTE PAST SUFFIX10 MAP 5: LEXICAL ISOGLOSSES REPRESENTATIVE OF THE EAST11 MAP 6: LEXICAL ISOGLOSSES REPRESENTATIVE OF THE SOUTH AND SOUTHEAST12 MAP 7: LEXICAL ISOGLOSSES REPRESENTATIVE OF THE WEST AND NORTHWEST13 MAP 8: ISOGLOSSES DEPICTING SUGU-SUMI AREA; EAST DIPPING INTO SOUTH14 MAP 9: BLOOD15 MAP 10: NOSE16 2. PHONOLOGY AND ORTHOGRAPHY17 2.1. Kewa I: Phonological Asymmetry21 2.2. Kewa II: Higher Level Phonology29 2.3. Further Notes on Tone33 3. GRAMMATICAL NOTES43 3.1. Words44 3.1.0. Introduction44 3.1.1. Word Classes44 3.2. Word Patterns50 3.2.1. Verb Bases51 3.2.2. Obligatory Suffixes52 3.2.3. Morphophonemic Rules55 3.2.4. Verb Syntagmemes60 3.2.5. Noun Syntagmemes65 3.2.6. Other Word Patterns67 3.3. Further Paradigms70 4. HISTORICAL NOTES72 4.1. Nasalisation in Kewa Dialects74 4.1.0. Introduction74 4.1.1. Phonemic Nasalisation74 4.1.2. The Relic Suffix75 4.1.3. Sound Changes76 4.1.4. Morphology78 4.1.5. Other Examples78 4.1.6. Other Languages80 4.1.7. Conclusion82 4.2. Mendi Vowels82 4.2.0. Introduction82 4.2.1. The Mendi Vowels83 4.2.2. Regular Vowel Correspondences84 4.2.3. Vowels Without Regular Correspondences85 4.2.4. A Comment on Other Factors89 4.2.5. A Summary of the Engan Family89 BIBLIOGRAPHY91 PART II95 5. SYSTEM OF ENTRIES AND ABBREVIATIONS97 5.1. Entries97 5.2. Classificatory Verbs100 5.3. English Glosses100 5.4. Word Building100 5.5. Abbreviations101 6. KEWA TO ENGLISH DICTIONARY101 7. APPENDICES256 7.1. Spirit Names256 7.2. Clan Names258 7.3. Practical Considerations of Folk Taxonomies259 7.3.1. Introduction259 7.3.2. Modes of Transportation259 7.3.3. Cordyline Leaves262 7.3.4. Practical Considerations264 7.4. Cultural Awareness: Some Observations266 7.4.1. Students and Classes266 7.4.2. Procedures266 7.4.3. Details from Experimental Classes270 7.4.4. Comments273 7.5. Spelling List274 BIBLIOGRAPHY277 PART III279 8. ENGLISH TO KEWA INDEX281 9. ENGLISH APPENDICES334 9.1. Key Translation Terms334 10. VERNACULARS AS BRIDGES TO CROSS-CULTURAL UNDERSTANDING351 10.1. Abstract351 10.2. Introduction351 10.3. Vernaculars352 10.4. Pidgin English355 10.5. English360 10.6. Summary362 APPENDIX A: Kaunsil Kopi Plantasin364 APPENDIX B: The Use of Vernacular Languages in Education366 PART IV373 Editors' Note to the Anthropology Notes374 11. ANTHROPOLOGY NOTES375 11.1. Social Organisation375 11.1.1. Kewa Social Organisation378 Kinship Terminology380 Structural Units383 Family384 Subclan385 Clan385 Marriage386 Residence388 Other Functional Groups389 11.2. Songs in Kewa389 11.2.1. Metaphorical Songs in Kewa391 Introduction391 The Setting392 Presentation392 Discussion394 Social Function396 11.3. Counting Systems397 11.3.1. The Kewa Counting Systems400 The Body-Part System400 The Four Base System403 11.4. Body Parts404 11.4.1. Kewa Ethnolinguistic Concepts of Body Parts405 11.5. Kewa Names414 11.5.1. Names and Aliases in Kewa415 Data415 Name Classification416 Semantic Play418 Ritual419 Summary420 11.6. A Ritual Pandanus Language of New Guinea420 The General Area420 Name Taboo422 The Ritual Language424 Vocabulary426 Grammar428 Conclusion431 11.7. A Kewa Religious Argot432 The Religious Setting433 Function of the Argot434 Argot Terms435 Alternative Spirit Names441 Summary443 11.8. Kewa Law: A Preliminary Report445 Introduction445 Cultural Sketch445 Illustrative Cases446 Marriage446 Land448 Debts450 Hierarchy of Authority454 Miscellaneous Disputes455 Supernatural Sanctions456 New Guinea Highland Law456 Kewa Postulates460 Appendix on Law461 11.9. Notes on Kewa Religion463 Introduction463 Key Concepts of Deities463 Personnel Involved466 Physical Components and Aspects468 Other Practices470 BIBLIOGRAPHY472 PART V481 12. TEXTS483 12.1. East Kewa483 12.2. West Kewa489 13. AN ANNOTATED BIBLIOGRAPHY OF PUBLICATIONS IN KEWA504