دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1st ed
نویسندگان: Edmond. Jacob
سری: Verbal arts--studies in poetics
ISBN (شابک) : 0823242595, 0823239594
ناشر: Fordham University Press
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 288
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 23 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب یک عجیب غریب: شعر معاصر ، برخورد بین فرهنگی ، ادبیات تطبیقی: شعر، مدرن -- قرن بیستم -- تاریخ و نقد. ادبیات تطبیقی. ادبیات و جهانی شدن زندگی نامه و اتوبیوگرافی -- ادبی. شعر، مدرن.
در صورت تبدیل فایل کتاب A common strangeness : contemporary poetry, cross-cultural encounter, comparative literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب یک عجیب غریب: شعر معاصر ، برخورد بین فرهنگی ، ادبیات تطبیقی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
چرا جهان ما هنوز از طریق تضادهای دوتایی درک می شود - شرق و
غرب، محلی و جهانی، رایج و عجیب - که باید با دیوار برلین فرو می
ریخت؟ پاسخهای ادبی به رویدادهایی که عصر جهانیسازی ما را آغاز
کردند، چه چیزی میتواند در مورد زیربنای بلاغی و تاریخی این
دوگانگیها به ما بگوید؟
در عجیب رایج، ژاکوب ادموند نمونه ای از رویکرد جدید،
چند زبانه و چند جانبه به مطالعات ادبی و فرهنگی است. او با ورود
چین به سرمایه داری چند ملیتی و ظهور flâneur پاریسی در
نوشته های یک شاعر چینی تبعیدی در اوکلند، نیوزیلند شروع می کند.
او با حرکت در میان نمونههای شعری به زبانهای روسی، چینی و
انگلیسی، مجموعهای از برخوردها را دنبال میکند که بر اساس
رویدادهای اقتصادی و ژئوپلیتیکی از انقلاب فرهنگی، پرسترویکا، و
کشتار 4 ژوئن تا فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، 11 سپتامبر و حمله
به عراق در این برخوردها، ادموند نگرانی مشترک با غریبگی را دنبال
میکند که از طریق آن شاعران مخالفتهای دوتایی قدیمی را به چالش
میکشند که در اشکال جدید و پس از جنگ سرد ظاهر میشوند.
Why is our world still understood through binary
oppositions-East and West, local and global, common and
strange-that ought to have crumbled with the Berlin Wall? What
might literary responses to the events that ushered in our era
of globalization tell us about the rhetorical and historical
underpinnings of these dichotomies?
In A Common Strangeness, Jacob Edmond exemplifies a
new, multilingual and multilateral approach to literary and
cultural studies. He begins with the entrance of China into
multinational capitalism and the appearance of the Parisian
flâneur in the writings of a Chinese poet exiled in
Auckland, New Zealand. Moving among poetic examples in Russian,
Chinese, and English, he then traces a series of encounters
shaped by economic and geopolitical events from the Cultural
Revolution, perestroika, and the June 4 massacre to the
collapse of the Soviet Union, September 11, and the invasion of
Iraq. In these encounters, Edmond tracks a shared concern with
strangeness through which poets contested old binary
oppositions as they reemerged in new, post-Cold War forms
Content: Yang Lian and the Flâneur in exile --
Arkadii Dragomoshchenko and poetic correspondences --
Lyn Hejinian and Russian estrangement --
Bei Dao and world literature --
Dmitri Prigov and cross-cultural conceptualism --
Charles Bernstein and broken English.