ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A common strangeness : contemporary poetry, cross-cultural encounter, comparative literature

دانلود کتاب یک عجیب غریب: شعر معاصر ، برخورد بین فرهنگی ، ادبیات تطبیقی

A common strangeness : contemporary poetry, cross-cultural encounter, comparative literature

مشخصات کتاب

A common strangeness : contemporary poetry, cross-cultural encounter, comparative literature

ویرایش: 1st ed 
نویسندگان:   
سری: Verbal arts--studies in poetics 
ISBN (شابک) : 0823242595, 0823239594 
ناشر: Fordham University Press 
سال نشر: 2012 
تعداد صفحات: 288 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 23 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 34,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب یک عجیب غریب: شعر معاصر ، برخورد بین فرهنگی ، ادبیات تطبیقی: شعر، مدرن -- قرن بیستم -- تاریخ و نقد. ادبیات تطبیقی. ادبیات و جهانی شدن زندگی نامه و اتوبیوگرافی -- ادبی. شعر، مدرن.



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب A common strangeness : contemporary poetry, cross-cultural encounter, comparative literature به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب یک عجیب غریب: شعر معاصر ، برخورد بین فرهنگی ، ادبیات تطبیقی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب یک عجیب غریب: شعر معاصر ، برخورد بین فرهنگی ، ادبیات تطبیقی

چرا جهان ما هنوز از طریق تضادهای دوتایی درک می شود - شرق و غرب، محلی و جهانی، رایج و عجیب - که باید با دیوار برلین فرو می ریخت؟ پاسخ‌های ادبی به رویدادهایی که عصر جهانی‌سازی ما را آغاز کردند، چه چیزی می‌تواند در مورد زیربنای بلاغی و تاریخی این دوگانگی‌ها به ما بگوید؟

در عجیب رایج، ژاکوب ادموند نمونه ای از رویکرد جدید، چند زبانه و چند جانبه به مطالعات ادبی و فرهنگی است. او با ورود چین به سرمایه داری چند ملیتی و ظهور flâneur پاریسی در نوشته های یک شاعر چینی تبعیدی در اوکلند، نیوزیلند شروع می کند. او با حرکت در میان نمونه‌های شعری به زبان‌های روسی، چینی و انگلیسی، مجموعه‌ای از برخوردها را دنبال می‌کند که بر اساس رویدادهای اقتصادی و ژئوپلیتیکی از انقلاب فرهنگی، پرسترویکا، و کشتار 4 ژوئن تا فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، 11 سپتامبر و حمله به عراق در این برخوردها، ادموند نگرانی مشترک با غریبگی را دنبال می‌کند که از طریق آن شاعران مخالفت‌های دوتایی قدیمی را به چالش می‌کشند که در اشکال جدید و پس از جنگ سرد ظاهر می‌شوند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Why is our world still understood through binary oppositions-East and West, local and global, common and strange-that ought to have crumbled with the Berlin Wall? What might literary responses to the events that ushered in our era of globalization tell us about the rhetorical and historical underpinnings of these dichotomies?

In A Common Strangeness, Jacob Edmond exemplifies a new, multilingual and multilateral approach to literary and cultural studies. He begins with the entrance of China into multinational capitalism and the appearance of the Parisian flâneur in the writings of a Chinese poet exiled in Auckland, New Zealand. Moving among poetic examples in Russian, Chinese, and English, he then traces a series of encounters shaped by economic and geopolitical events from the Cultural Revolution, perestroika, and the June 4 massacre to the collapse of the Soviet Union, September 11, and the invasion of Iraq. In these encounters, Edmond tracks a shared concern with strangeness through which poets contested old binary oppositions as they reemerged in new, post-Cold War forms



فهرست مطالب

Content: Yang Lian and the Flâneur in exile --
Arkadii Dragomoshchenko and poetic correspondences --
Lyn Hejinian and Russian estrangement --
Bei Dao and world literature --
Dmitri Prigov and cross-cultural conceptualism --
Charles Bernstein and broken English.




نظرات کاربران