ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب A Chinese-English mathematics primer

دانلود کتاب آغازگر ریاضی چینی-انگلیسی

A Chinese-English mathematics primer

مشخصات کتاب

A Chinese-English mathematics primer

ویرایش: [1 ed.] 
نویسندگان:   
سری: Proceedings of the Centre for Mathematical Analysis, Australian National University 23 
ISBN (شابک) : 0731504364, 9780731504367 
ناشر: Centre for Mathematical Analysis, Australian National University 
سال نشر: 1989 
تعداد صفحات: 117 
زبان: English 
فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 47,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب A Chinese-English mathematics primer به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آغازگر ریاضی چینی-انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آغازگر ریاضی چینی-انگلیسی

علاقه شخصی من به کار ریاضیدانان چینی ناشی از مشارکت قابل توجه آنها در نظریه کیفی معادلات دیفرانسیل معمولی و به ویژه سیستم های درجه دوم صفحه است. با این حال، ریاضیات چینی طیف بسیار گسترده ای را پوشش می دهد. این به سختی تعجب آور است، زیرا یک چهارم جمعیت جهان چینی هستند. قابل پیش بینی است که در ربع قرن آینده اهمیت ریاضیات چینی به شدت افزایش خواهد یافت.\r\n\r\nاگرچه تعدادی از ریاضیدانان چینی انگلیسی می خوانند، اما ممکن است ترجیح دهند به زبان چینی بنویسند، یا به این دلیل که نوشتن از خواندن دشوارتر است یا به این دلیل که بازار خانه را در اولویت قرار می دهند. بنابراین توانایی خواندن مقالات ریاضی چینی به طور فزاینده ای مفید خواهد بود.\r\n\r\nمتأسفانه زبان چینی مشکلات خاصی را برای خواننده غربی ایجاد می کند - حتی مراجعه به فرهنگ لغت نیز مشکل است! فهرست کلمات همراه و فهرست کاراکترها برای کاهش این مشکلات برای کسانی مانند من که نه زمان و نه ظرفیت مطالعه کامل زبان را دارند، در نظر گرفته شده است.\r\n\r\nفهرست کلمات حاوی حدود 1800 کاراکتر مرکب، همراه با رونویسی پینیین (که تلفظ آنها را تعیین می کند) و ترجمه انگلیسی آنهاست. اینها به طور گسترده ای در معانی خود متفاوت هستند (به عنوان مثال در، همیشه، قضیه، هولومورفیک)، اما همه را می توان در مقالات ریاضی مشاهده کرد. آنها بر اساس برخی از ویژگی های مشترک (مثلاً حروف اضافه، زمان، مفاهیم منطقی، عملکرد) فهرست شده اند. اعتقاد بر این است که آنها به این ترتیب سریعتر از ترتیب تصادفی یک فرهنگ لغت به خاطر سپرده می شوند. علاوه بر این، در مورد اصطلاحات فنی، مواردی که در فهرست یکسان هستند بیشتر در یک مقاله وجود دارند. مشاهده می شود که من به علایق ریاضی خودم ترجیح داده ام. کسانی که علایق متفاوتی دارند به راحتی می توانند با انتخاب کلمات مناسب از واژگان ریاضیات انگلیسی-چینی (خانه انتشارات علمی، پکن، 1974)، لیست های اینجا را با واژگان تخصصی خود تکمیل کنند. قصد من نشان دادن راه بوده است، نه دایره المعارفی.\r\n\r\nنویسه‌های ترکیبی برای معرفی طیف وسیعی از نویسه‌های ساده در موقعیت‌های معمولی یا مهم انتخاب شده‌اند. هیچ تلاشی برای جامع بودن وجود ندارد و ممکن است راه های دیگری برای بیان همان معنای انگلیسی وجود داشته باشد. کاراکترهای مرکب، تا آنجا که ممکن است، بر اساس یک نویسه ساده معمولی گروه بندی می شوند. با این حال، نویسه ساده لازم نیست عنصر اولیه نویسه مرکب باشد. این مزیت نسبت به ترتیب در یک فرهنگ لغت دارد، زیرا اغلب نویسه کمتر رایج ابتدا در یک ترکیب ظاهر می شود. کاراکترهای ساده معمولاً چندین معنی متفاوت دارند، حتی اگر به تنهایی نتوانند این معانی را بیان کنند. برای آن دسته از کاراکترهای ساده که سر گروهی از نویسه های مرکب هستند، مرتبط ترین معانی در اینجا آورده شده است. برای معانی دیگر و سایر کاراکترهای ساده باید به فرهنگ لغت مراجعه کرد. هدف ما این است که مکمل یک فرهنگ لغت باشد نه جایگزین.\r\n\r\nکلمات انگلیسی نیز ممکن است معانی مختلفی داشته باشند. به طور کلی معنای ترجمه انگلیسی باید از متن درک شود. مثلاً در لیست 78 راست به معنای مخالف چپ است، درست نیست و چپ به معنای باقی ماندن نیست. در برخی موارد کمک های اضافی ارائه می شود. بنابراین در لیست 23 ما هر دو متضاد (روبه رو) و مخالف (برعکس) داریم.\r\n\r\nفهرست شامل تمام آن نویسه های ساده (حدود 950) است که در لیست نویسه های مرکب ظاهر می شوند. همچنین رونویسی پینیین آنها و شماره لیست هایی که در آنها ظاهر می شوند را می دهد. وقتی نویسه ساده به تنهایی در لیست مربوطه ظاهر می شود، عدد به صورت مورب است. نویسه‌های ساده بر اساس تعداد کل ضربه‌ها و برای کاراکترهایی با تعداد ضربه‌های مشابه، بر اساس رادیکال‌هایشان مرتب می‌شوند. معنای این موضوع در مقدمه توضیح داده شده است.\r\n\r\nدور زدن ایندکس اغلب با مراجعه به کلیدی که قبل از لیست کلمات قرار دارد، امکان پذیر خواهد بود. برای هر لیست، به جز لیست اول، این بیشتر کاراکترهای ساده را نشان می دهد که سر گروهی از کاراکترهای مرکب در آن لیست هستند (و گاهی اوقات یک کاراکتر ساده که چنین نیست). اگرچه کلید ممکن است در نگاه اول مهیب به نظر برسد، اما نمای کلی شخصیت‌های مهم‌تر را ارائه می‌کند و با آشنایی خواننده با آنها مفیدتر می‌شود.\r\n\r\nعلاوه بر این، مقدمه ای بر زبان چینی ارائه شده است. این نه تنها شرحی از خط چینی و نویسه‌گردانی پینیین آن را ارائه می‌کند، بلکه خلاصه‌ای از دستور زبان چینی را نیز ارائه می‌کند. امید است که با وجود حذفیات و ساده سازی های اجتناب ناپذیر، این امر به خوانندگان احتمالی مقالات ریاضی چینی کمک کند. مثال‌های گویا برای تجهیز چنین خواننده‌ای با واژگان آغازین مفید شخصیت‌ها انتخاب شده‌اند. مطالب در اینجا می تواند مبنایی برای یک دوره کوتاه باشد، با دانش آموزان نمونه های اضافی برگرفته از حوزه های تخصصی خودشان.\r\n\r\nاظهارات قبل باید هدف ما را روشن کند. مشاوره در مورد خطاها و حذفیات و سایر پیشنهادات برای بهبود، از طرف کسانی که دانش زبان چینی آنها بسیار بیشتر از من است، مورد استقبال قرار خواهد گرفت.\r\n\r\nویلیام اندرو کاپل


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

My own interest in the work of Chinese mathematicans arises from their significant contributions to the qualitative theory of ordinary differential equations and, in particular, of plane quadratic systems. However, Chinese mathematics covers a very wide range. This is hardly surprising, since a quarter of the world's population is Chinese. It is predictable that during the next quarter century the importance of Chinese mathematics will increase greatly. Although a number of Chinese mathematicians read English they may prefer to write in Chinese, either because writing is more difficult than reading or because they give the home market priority. Thus an ability to read Chinese mathematical papers will become increasingly useful. Unfortunately the Chinese language presents special difficulties to a Western reader - even consulting a dictionary is a problem! The accompanying Word Lists and Index of characters are intended to alleviate these difficulties for those, like myself, who have neither the time nor the capacity to undertake a thorough study of the language. The Word Lists contain around 1800 compound characters, together with their pinyin transcriptions (which determine their pronunciation) and English translations. These differ widely in their meanings (e.g. at, always, theorem, holomorphic), but could all be encountered in mathematical papers. They are listed according to some common feature (resp. prepositions, time, logical notions, function). It is believed that they will be more quickly memorised in this way than with the essentially random order of a dictionary. Moreover, in the case of technical terms, those in the same list will more frequently occur in the same paper. It will be observed that I have given some preference to my own mathematical interests. Those with different interests can easily supplement the lists here with their own specialised vocabulary by picking out the appropriate words from the English-Chinese Mathematics Vocabulary (Scientific Publishing House, Beijing, 1974). My intention has been to show the way, rather than to be encyclopaedic. The compound characters have been chosen to introduce a broad range of simple characters in typical or significant situations. There is no attempt to be exhaustive, and there may be other ways of expressing the same English meaning. Compound characters are grouped, as far as possible, according to a common simple character. However, the simple character need not be the initial element of the compound character. This offers some advantage over the arrangement in a a dictionary, since quite often the less common character appears first in a compound. Simple characters usually have several different meanings, even if they cannot express these meanings on their own. For those simple characters which head a group of compound characters the most relevant meanings are given here. For other meanings and other simple characters a dictionary should be consulted. Our aim is to be a supplement, rather than a substitute, for a dictionary. English words also may have several meanings. In general the meaning of the English translation should be understood from the context. For example, in List 78 right means the opposite of left, not correct, and left does not mean remaining. In some cases additional help is provided. Thus in List 23 we have both opposite (facing), and opposite (contrary). The Index contains all those simple characters (about 950) which appear in the lists of compound characters. It gives also their pinyin transcriptions and the numbers of the lists in which they appear. The number is in italics when the simple character appears on its own in the corresponding list. The simple characters are ordered according to the total number of strokes and, for characters with the same number of strokes, according to their radicals. The meaning of this is explained in the Introduction. It will often be possible to bypass the Index by consulting instead the Key which precedes the word lists. For each list, except the first, this indicates most of the simple characters which head a group of compound characters in that list (and occasionally a simple character which does not). Although the key may look formidable at first sight, it gives an overview of the more important characters and will become more useful as the reader becomes familiar with them. In addition, an Introduction to the Chinese Language has been provided. It gives not only an account of the Chinese script and its pinyin transliteration, but also a brief outline of Chinese grammar. It is hoped that, in spite of the inevitable omissions and oversimplifications, this will be of help to the prospective reader of Chinese mathematical articles. The illustrative examples have been chosen to equip such a reader with a useful starting vocabulary of characters. The material here could form the basis for a short course, with the students constructing additional examples drawn from their own areas of specialization. The preceding remarks should make clear our purpose. Advice on errors and omissions, and other suggestions for improvement, will be welcome from those whose knowledge of Chinese is much greater than my own. William Andrew Coppel



فهرست مطالب

1 - Introduction To The Chinese Language -   W.A Coppel......Page 1
2 - Word Lists - W.A Coppel......Page 32
3 - Abbreviations - W.A Coppel......Page 117




نظرات کاربران