دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: Paperback
نویسندگان: 陶傑
سری:
ISBN (شابک) : 9789882162471
ناشر: 皇冠
سال نشر: 2012
تعداد صفحات: 339
زبان: Chinese
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 32 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب 上等英文詞典 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب 上等英文詞典 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
\r\n\r\n\r\n \r\n\r\n\r\n\r\n\r\n
学须先多读佛书儒书,详知善恶之区别及改过迁善之法。倘因佛儒诸书浩如烟海,无力遍读,而亦难于了解者,可以先读《格言联璧》一部。余自儿时,即读此书;归信佛法以后,亦常常翻阅,甚觉其亲切而有味也。
谈玄说妙、修证次第,自以佛书最为详尽。而我等初学之人,持躬敦品、处世接物等法,虽佛书中亦有说者;但儒书所说,尤为明白详尽,适于初学。故今多引之,以为吾等学佛法者之一助焉。
——弘一法师
旷世高僧、一代完人,教我们如何做人!
一字千金!值得所有人慢慢阅读,慢慢体味,用一生的时间静静领悟!——梁实秋
弘一法师出家前,是公认的教育家、艺术家和音乐家;出家后,为了接引初学佛教的信徒,他本着“欲成佛道,先全人道”的次第和修学理念,致力于对一般民众和普通佛教徒的教化,提出《格言联璧》一书可以作为进德存养、立身修证的初学入门。
本书就是对弘一法师亲手重新编录的《格言别录》一书...
(展开全部)
这是村上春树第一本纯粹的音乐随笔。村上从所有经典音乐场景中精心选取11位名家名曲写成文章,其中溢满了对于音乐的情感,一个深入了解村上音乐世界的机会。从舒伯特到斯坦•盖茨,从布鲁斯•斯普林斯汀到菅止戈男,十篇随笔,道尽村上心中的好音乐。
《马未都杂志:闲在》收录了《元旦》、《算命》、《面相》、《历史之门》、《书桌前》、《障碍》、《诱惑》、《蜕变》、《信任》、《孟良崮》、《仰望星空与脚踏实地》等作品。作者以感悟、人物、生活、闲在这四个方面来划分这些作品,在中国青年出版社时,一些前辈们告诉作者出版社的光荣“三红一创”,《红岩》、《红日》、《红旗谱》、《创业史》,每每想到这些作者都不由自主地拥有使命感。
《马未都杂志:出门》收录了《大马趴》、《土耳其(一)》、《大巴扎(一)》、《特洛伊木马》、《温莎城堡》、《温莎大火》《艺术的本源》《大英博物馆》……《马未都杂志(出门)》由马未都编著。
杂志这个今天被叫滥的名字实际上出现得很早。宋朝人把零星记载的传闻、逸事、掌故等笔记合集出版叫做杂志,著名的有北宋江休复的《嘉祜杂志》,南宋周辉的《清波杂志》。这些书都为后人留下了宝贵的文字,今人读来,许多小事仍让人唏嘘长叹。
「英語講得再好,也不會變成英國人」
與英人對答,口音不是最重要,而是學會英國人那套委婉之詞,選擇最溫文得體的詞彙傳達最刻薄或憤怒的涵意,方是精髓學問。
《陶傑上等英文詞典》精選作者解析英文詞彙的篇章,全書按字母順序排列,讓讀者一邊細緻品味英語文化的A至Z,一邊了解常見英文字的真正涵意與英國地道用法。
第一章–為環保,用公交(A-D)
一句話意思要明確,就不能有「歧義」,英文叫Ambiguity。口號要簡潔有力,但也要合乎語法,「為環保,用公交」是一句語文基準不合格的垃圾口號。
第二章 -委婉中的邪惡(E-L)
無論獨裁還是民主政府,都喜歡用委婉詞(Euphemism)來掩蓋邪惡行為。只是西方媒體為中共的鎮壓方式也製造了一個委婉詞,叫「中國式解決方法」,這才叫人哭笑不得呢。
第三章 -裸的兩種(M-R)
為何中文只有一個「裸」字,英文卻有Nude和Na...
(展开全部)