دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: 杨乃乔编
سری:
ISBN (شابک) : 9787301053928
ناشر: 北京大学出版社
سال نشر: 2002
تعداد صفحات: 430
زبان: Chinese
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 24 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب 比较文学概论 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب 比较文学概论 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
书名 版权 目录 第一章 发展论 第一节 全球化与比较文学的多元文化语境 1 全球化的界定 2 接受或抵制:文化全球化引发的争论 3 文化同质与文化多元 第二节 西方比较文学发展史渊源 1 比较文学的萌芽 2 比较文学的诞生 3 比较文学的学科发展历程 第三节 中国比较文学史发展溯源 1 中国古代的比较文学研究 2 中国比较文学的建立 3 中国比较文学的兴盛 第四节 比较文学在21世纪文学研究中的发展走向 1 比较文学在未来文学研究中的作用 2 比较文学未来的学科定位 第五节 比较文学与文化研究的关系 1 文化研究溯源 2 对文化研究的辨析与批评 3 定位与发展:比较文学与文化研究 第二章 本体论 第一节 关于“比较”与“文学”这两个概念的语言分析 1 从汉语字面上对“比较”产生误读的两种可能性 2 在印欧语系下对“比较”理解的困惑与误读 3 在东西方语境下“文学”被误读的语言修辞原因 第二节 比较文学重要概念的介绍及其定义分析 1 法国学派关于比较文学概念的定义 2 美国学派关于比较文学概念的定义 第三节 比较文学的学科特征 1 比较文学学科身份的成立在于主体定位 2 比较文学的研究客体:学理关系及其三种类型的意义 3 比较文学与“四个跨越”的内在意义链 第四节 五种相关学科的概念界分及比较文学的定义 1 民族文学与国别文学的界分 2 总体文学及其两个层面意义的整合 3 世界文学及其四个层面的理论分析 4 关于比较文学的定义 第五节 比较文学的本体论与方法论 1 什么是比较文学的本体论 2 什么是比较视域 3 比较文学不是文学比较 4 比较视域的内质与可比性原则 5 比较文学属于本体论而不属于方法论 第三章 视域论 第一节 比较视域的多元性及开放性特征 1 比较视域的流动性及联系性 2 比较视域的多元性及开放性 3 比较视域的自觉性 4 比较视域对于当今文学研究的重要性 第二节 比较视域中的文学对话 1 对话机制及对话平台 2 对话模式研究:互识、互证及互补 3 对话过程:模仿——过滤——文化阐释——新文化样式的创造 4 文化利用对中西方文化发展的重要意义 第三节 比较视域中的跨学科研究 1 混生——交叉互渗与分类——多维意义链 2 文学与哲学的互渗 3 文学与宗教的互渗 4 文学与心理学的互渗 5 文学与艺术的互渗 6 科际整合与比较规限 第四节 比较文学与国外汉学的学科同异性 1 什么是“国外汉学” 2 国外汉学的历史蕴涵 3 国外汉学的学术蕴涵 4 比较文学如何借鉴和利用国外汉学 第四章 学派论 第一节 法国学派与影响研究 1 法国学派的形成与主要理论主张 2 影响研究的理论依据和主要内容 第二节 美国学派与平行研究 1 美国学派的形成基本主张 2 平行研究的主要内涵、理论根据与具体方法 3 平行研究应该注意的几个问题 第三节 俄国学派与历史诗学研究 1 民族性的种种诉状:俄国比较文学发展历程 2 以历史诗学研究表达民族性诉求:俄国比较文学特征 第四节 中国学派与阐发研究 1 中国比较文学研究的特点:跨文化 2 中国学派的折衷精神 3 中国学派的阐发研究 4 中国学派的意义与局限 第五章 类型论 第一节 文类学与“形式” 1 比较文学的文类学概述 2 比较文学的文类学研究对象和研究范围 3 比较文学的文类学研究个案举要 第二节 主题学与“流变” 1 主题学的成立 2 主题与母题 3 题材、形象与意象 第三节 形象学与“他者” 1 什么是比较文学形象学 2 如何进行比较文学形象学研究 3 形象学研究的特点 4 形象学研究的前景 第四节 类型学与“通律” 1 类型学研究:学术史问题 2 类型学的基本理论:“借用”与“影响” 3 形成类型的两种基本途径 4 类型学研究的一般理论背景 5 类型学研究的目标:通律 第六章 范例论 第一节 互动:中国文学与欧美文学的比较研究 1 比较文学研究中的欧洲中心主义倾向与互动研究的意义 2 中国古典诗歌与美国现代诗歌的现代性 3 西方浪漫主义和象征主义与中国现代诗歌的现代性 4 互动研究与比较文学的学科意义 第二节 接受:中国文学与俄苏文学的比较研究 1 中国对俄国“虚无党小说”的接受 2 中国现代作家对俄苏文学的艺术接受 3 普希金在中国的接受 第三节 影响:中国文学与日本文学的比较研究 1 从日本汉文学看中国对日本文学的影响 2 从物语文学看中国对日本文学的影响 3 影响的积淀:中国对日本近代文学的影响 第四节 身份:海外华文文学与中华母体文化的比较研究 1 海外华文文学的文化身份与比较文学研究 2 比较:海外华文文学内部的文化差异性 3 比较文学对海外华文文学的多种研究角度 第七章 译介论 第一节 文化范式与译介学研究范式的历史形成 1 译介学研究范式的历史形成及其与文化范式的相互关联性概述 2 文化范式和译介学研究的相互整合:研究个案阐析 第二节 西方译介学的范式变革:传统与演进 1 西方译介学的三种范式 2 西方当代译介学研究:文化整合范式的新探索 第三节 译介学范式的文化转向及其理论诘难 1 译介学范式的文化转向 2 对于传统译介学范式的理论诘难 第四节 西方与中国译介学研究范式的现状与未来 1 西方译介学研究范式的现状与未来 2 中国译介学研究范式的现状与未来 第八章 诗学论 第一节 比较诗学崛起的中西方学术背景 1 “诗学”一词在西方文化语境中的基本蕴含 2 “诗学”一词在中国文化语境中的基本蕴含 3 比较诗学崛起的中西方学术背景 第二节 中西比较诗学的可比性、必要性和方法论 1 可比性:中西比较诗学的学理依据 2 必要性:中西比较诗学的价值依据 3 方法论:对话诗学的建构 4 在学理上应该注意的问题 第三节 现代汉语语境下的比较诗学研究 1 现代汉语语境下的比较诗学研究概述 2 中西诗学的理论品格和理论形态 第四节 中国西代诗学的现代诠释及其可能性 1 何谓中国古代诗学的现代诠释 2 中国古代诗学的现代诠释如何可能 3 现代诠释是实现古代诗学之现代转换的必由之途 第九章 思潮论 第一节 接受与过滤:中国现代文学与西方现代主义 1 现代主义的概念界说 2 中国现代文学对西方现代主义接受的动因与实质 3 中国现代文学对西方现代主义接受的过滤机制 第二节 影响与重构:后现代主义与中国当代文学 1 建构后现代主义:中国的视角 2 中国当代的诸种后现代变体 3 个案研究:先锋小说的后现代话语分析 4 后现代话语在中国语境下的重构 第三节 呼应与阐发:西方马克思主义诗学与中国现当代诗学 1 西方马克思主义简介 2 西方马克思主义诗学对中国现当代诗学的事实影响 3 西方马克思主义诗学与中国现当代诗学的平行发展 4 中国当代诗学对西方马克思主义诗学的汇通与阐发 第四节 对峙与对话:摆脱西方中心主义和本土主义 1 比较文学研究中的自我与他者的关系 2 西方中心主义和本土主义是比较文学的障碍 3 对话是比较文学研究的理论方法 第五节 差异与变体:后殖民批评与宗教文化传统 1 后殖民批评崛起的国际学术背景 2 殖民文学与后殖民批评的世界性宗教背景 3 赛义德与“东方”的权力 后记 杨乃乔 附录